L'assaut vindicatif contre le symbole de l'état palestinien aura de graves conséquences.
對巴勒斯坦民族象征發(fā)
復性進攻將造成嚴重后果。
L'assaut vindicatif contre le symbole de l'état palestinien aura de graves conséquences.
對巴勒斯坦民族象征發(fā)
復性進攻將造成嚴重后果。
De plus, les forces israéliennes s'acquittent de leurs taches de fa?on arbitraire et vindicative.
它任意執(zhí)行許可證制度,以控制巴勒斯坦人流,因此申請人任憑負責核發(fā)許可證
以色列官僚制度肆意擺
。
à l'évidence ces déclarations incendiaires et cette rhétorique vindicative touchent chacun d'entre nous au plus profond.
這種煽性和刺激性
言論
確使我們每個人都觸目驚心。
Nous tenons à dire que ce n'est pas parce que nous disposons maintenant d'une déclaration que le mouvement autochtone se montrera vindicatif dans d'autres domaines.
我要表示,雖然我們現(xiàn)在有了這一《宣言》,但這并不意味著我們將對其他民族復行
。
Combien d'enfants fallait-il que tue cette machine de destruction, funeste et vindicative, avant que la communauté internationale ne se décide à répondre en défense d'une juste cause?
在世界大家庭決定為保衛(wèi)某種“正義”事業(yè)而做出反應(yīng)之前,到底希望這個邪惡
、
復心很強
破壞機器殺死多少兒童?
à?cela s'ajoute la passivité trop fréquente des services de police insuffisamment sensibilisés à la gravité de tels faits alors que la sécurité des victimes est mise en danger par le caractère vindicatif des agresseurs.
對此還可以加上警方全部過于經(jīng)常
消極態(tài)度:他們對于這類事件
嚴重性沒有充分意識,而受害者
安全受到犯罪者
復性
威脅。
Il est le choix de la raison face à tous ceux qui, au nom d'une idéologie haineuse et d'un discours vindicatif, ont attenté à ce qu'il y a de plus précieux chez l'homme?: la vie.
面對那些以仇恨思想和圖謀復
言論進行煽
,并且已經(jīng)謀害人類最寶貴
東西——生命
那些人,這是一種理智
選擇。
Deuxièmement, le Gouvernement a eu le sentiment que le Tribunal serait vu comme la réponse à son appel en faveur d'une présence internationale afin d'apaiser les craintes quant à ses intentions d'organiser une justice expéditive et vindicative.
第二,我國政府感到該法庭將被認為是對其得到國際存在呼吁
反映,以避免對其所擔心
安排迅速和復仇式司法計劃
任何猜疑。
Isra?l porte l'entière responsabilité de ses pratiques dans le territoire palestinien occupé, lesquelles ont créé un environnement dans lequel les vivants ne sont pas mieux lotis que les morts et qui sont en train d'engendrer des générations de personnes haineuses et vindicatives.
以色列對其在巴勒斯坦被占領(lǐng)土上所作所為負有全部責任,以方
做法造成這里
民眾生不如死,同時也塑造了一代又一代心中充滿仇恨和復仇信念
巴勒斯坦人。
C'est pourquoi nous déplorons la démarche à caractère vindicatif, souvent caractérisée par des accusations moralisatrices, une politique de deux poids, deux mesures, et l'imposition de sanctions unilatérales, pour forcer des pays plus petits et plus faibles à se plier devant la volonté d'états militairement plus forts.
因此,我們對復性做法感到憤慨,這種做法
特點通常是自以為是地指責他人、
雙重標準和實施單方面措施,來脅迫小國和弱國服從軍事強國
愿望。
Il y a quelques semaines, nous avions averti le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale de la détérioration de la situation du c?té palestinien et israélien, et du recours excessif, injustifié et vindicatif, à la violence militaire et à la force meurtrière de la part d'Isra?l qui ne pouvait qu'augmenter la violence.
幾星期前,我們曾警告安全理事會和大會:巴勒斯坦人和以色列人之間局勢惡化以及以色列密集和不可饒恕地使用致命
復性軍事力量和暴力只會導致更多
暴力。
Forts de notre position qui est d'appuyer les efforts visant à lutter contre le terrorisme, sur le plan national ou dans le cadre d'accords multilatéraux, nous soulignons qu'il importe de respecter pleinement le droit international et le droit international humanitaire, ainsi que tous les protocoles et conventions connexes, afin que les efforts visant à lutter contre le terrorisme ne soient pas vindicatifs, ce qui accro?trait les actes terroristes au lieu de remédier aux causes du terrorisme.
基于我們支持在國家一級或通過多邊協(xié)議打擊恐怖主義努力
立場,我們強調(diào)充分遵守國際法和國際人道主義法、以及一切有關(guān)公約和議定書
重要性,因為這種旨在打擊恐怖主義
努力將不是
復——
復將導致恐怖行為增加,而不會消除恐怖主義
根源。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術(shù),國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com