La France, qui adopte une approche plus universaliste, l'a acceptée plus difficilement.
法國是采取更具有普遍性辦法,因此較難以接受該制度。
La France, qui adopte une approche plus universaliste, l'a acceptée plus difficilement.
法國是采取更具有普遍性辦法,因此較難以接受該制度。
Il existe 464 bibliothèques de ce type en Serbie?: deux bibliothèques nationales, 166 bibliothèques de collège ou d'université, 297 bibliothèques spécialisées et 10 bibliothèques universalistes.
塞爾維亞共和國有464個這種類型圖書館:兩個國家圖書館,166個高等
校圖書館、297個特別圖書館以及10個普通科學圖書館。
M. Sermoneta (Isra?l) dit que sa délégation votera contre le projet de résolution parce que celui-ci est partial et contraire à l'esprit universaliste des résolutions adoptées par la Commission.
Sermoneta 先生(以色列)說,以色列代表團將對決議草案投反對票, 因為它是片面,是與委員會通過
各項決議
普遍精神相違背
。
La session extraordinaire de l'Assemblée générale qui sera consacrée aux enfants sera l'occasion de construire une vision progressiste et universaliste pour promouvoir un ??monde digne des enfants?? avec la participation de tous dans le cadre d'un mouvement mondial en faveur des enfants.
大會兒童問題特別會議將是促成一個步和普遍
理念
機會,
而在所有人
參與下,并在世界兒童運
架內,建立一個“有益于兒童
世界”,西非經共體期待參加這次會議,它將繼續(xù)努力,執(zhí)行關于沖突中兒童狀況問題
阿克拉行
綱領,并為此設立一個專門
辦公室,處理這一問題。
Dans une symphonie parfaite, nos chefs d'état et de gouvernement ont joué leur partition universaliste, en mettant en exergue les valeurs et principes cardinaux qui devraient sous-tendre, désormais, les relations internationales : liberté, égalité, solidarité, tolérance, respect de la nature et partage des responsabilités.
我們各國國家元首和政府首腦以完美和諧表現了極大
全球精神,強調了當前必須作為國際關系基礎
那些根本性價值觀和原則,即:自由、平等、團結、容忍、尊重大自然和分擔責任。
L'Association unitarienne universaliste (AUU) contribue aux objectifs de développement du Conseil économique et social et de l'Organisation des Nations Unies par les travaux de son organisation affiliée, le Unitarian Universalist United Nations Office (UU-UNO), situé à New York, au Church Center, 777 UN Plaza, Suite 7-G.
統一世界主協會通過其聯系組織統一世界主
聯合國辦事處(地址:Church Center,777 UN Plaza,Suite 7-G,New York)
工作為經社理事會和聯合國
發(fā)展目標做出貢獻。
Si, pour ce faire, on doit apporter une aide à certains groupes (notamment, en octroyant des bourses aux filles des pays ou régions où leur taux d'inscription scolaire est très bas), il conviendra de considérer cette aide comme un complément à l'approche universaliste et non comme un succédané ou une subvention accordée aux groupes visés.
如果這樣做需要給予某些群體特別協助(例如,在國家/國家分區(qū)內女生入學率很低,需要女生獎學金),提供這種援助應被視為對普及辦法補充而不是替代,也不是對目標群體
施舍。
On a déclaré que si un pays devait adopter une approche universaliste, il fallait que le Guide insiste bien sur la nécessité d'une législation sur l'insolvabilité énon?ant des règles claires afin que les créanciers sachent à quoi s'attendre, et qu'il traite la question de la reconnaissance (et comporte un renvoi à la Loi type sur l'insolvabilité internationale).
有建議認為,如果一國采取一種普遍做法,那么指南應當突出表明破產法必須采用明確規(guī)則,以便給債權人帶來確定性,并應當解決承認
問題(并加上參照《跨國界破產示范法》
內容)。
En tant que nation qui a perdu un tiers de sa population lors du génocide nazi en Europe, génocide le plus atroce de l'histoire de l'humanité, le droit de naissance d'Isra?l est marqué par une responsabilité particulière, celle de prévenir ce crime, que ce soit contre le peuple juif ou contre tout autre peuple et également par un engagement universaliste de combattre le génocide, les crimes contre l'humanité et les crimes de guerre où qu'ils aient lieu.
納粹在歐洲種族滅絕是人類歷史上最令人發(fā)指
種族滅絕行為。 作為在這一種族滅絕中失去了三分之一人口
國家,以色列本身
再生帶有具體
責任,那就是防止這一罪行再次染指猶太人和其他人民、這一再生也帶有同種族滅絕、反人類罪行和戰(zhàn)爭罪行——無論何時發(fā)生這些罪行——作斗爭
全面承諾。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件
觀點;若發(fā)現問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com