Les prêtres, par leurs sermons, encourent les mêmes risques.
神父也可能由于在布道時說慎而受到騷擾。
Les prêtres, par leurs sermons, encourent les mêmes risques.
神父也可能由于在布道時說慎而受到騷擾。
Cependant, aujourd'hui, nous entendons toujours une certaine quantité de sermons dans les relations internationales.
然而,我們在國際關系中仍聽到某些說教。
Je ne crois pas que nous soyons prêts à entendre des sermons sur ce que nous devons faire.
我認為,我們準備隨時聽取關于我們需要做什么的說教。
Le désarmement est un sujet qui nous pousse à faire des sermons et des discours et à être des croyants passionnés.
裁軍這一主題自然會引來許多說教和演說以及熱誠的信仰者。
Les ministères concernés surveillent les sermons religieux, les écoles, les universités et les médias en vue de prévenir l'incitation aux actes terroristes.
有關各部對宗教布道、中小學、大學以及媒體行監(jiān)測,以防止出現(xiàn)煽動實施恐怖主義行為的情況。
Un état a signalé que, par l'intermédiaire des institutions religieuses compétentes, il était attentif à ce que les sermons religieux restent modérés et condamnent toute forme d'extrémisme ou d'intolérance.
一個國家報說,它通過主管宗教機構保持警惕,以確保布道始終溫和,摒棄任何極端主義或
容忍。
Tout ce qu'ils ont besoin de faire, c'est lire les manuels scolaires que le Hezbollah leur distribue et entendre les sermons qu'il fait dans les écoles et les lieux de prière.
他們需要做的一切就是讀真主黨教他們的教科書,聽他們在教學和禱所聽到的說教。
La Rapporteuse spéciale a re?u plusieurs rapports faisant état du fait que les sermons des mosquées étaient assujettis à un contr?le de l'état et que la nomination d'imams étaient rigoureusement réglementée.
特別報員收到了許多報
,顯示國家當局對清真寺布道活動加以控制,阿訇的提名也受到嚴格管制。
Le Représentant spécial a re?u des renseignements dignes de foi selon lesquels il serait interdit aux prêtres d'aborder dans leur sermon la moindre question qui puisse être considérée comme préjudiciable aux intérêts de l'état.
特別代表收到可靠報,牧師在布道時
得涉及任何可能認為有害國家利益的問題。
Je voudrais ici encore rendre un hommage appuyé aux leaders d'opinion, en particulier les guides religieux qui, par le sermon et la prêche, apportent un complément indispensable à l'action des pouvoirs publics au Sénégal.
我要真誠感謝那些促成公眾議論者,尤其是宗教領袖,他們的布道是對塞內(nèi)加爾政治當局活動的重要支持。
Comme Bouddha l'a déclaré dans un de ses sermons, le monde est un système complexe, intégré dans lequel l'homme est l'un de nombreux acteurs; tous les acteurs doivent respecter le droit de l'autre de survivre.
佛祖在一次布道中指出,世界是一個復雜的綜合體系,而人只是其中許多行為體之一;所有行為體都應尊重他方的生存權。
Le représentant des états-Unis aurait d? se réveiller de sa torpeur politique et refuser de s'adonner à des sermons au moment même où 185 états Membres ont voté contre l'embargo imposé à Cuba par son pays.
有185個會員國投票反對美國對古巴實行的禁運,美國代表必須從其政治麻木中清醒過來,再沉醉于他的說教。
La mosquée a eu, elle aussi, un r?le dans la prise de conscience, car on encourage les religieux à consacrer leur sermon du vendredi à l'éducation des filles et aux avantages qu'elle a pour la famille.
清真寺在提高認識方面也非常具有影響力,因為它鼓勵宗教官員將星期五的布道用于女童教育及其對家庭的福利。
En outre, la Rapporteuse spéciale se préoccupe de l'ingérence injustifiée des autorités dans l'enseignement religieux et la diffusion de publications religieuses, à travers notamment la censure, la surveillance ou même la préparation des sermons que prononcent les chefs religieux.
此外,特別報員還關切國家對宗教教導和傳播相關出版物的
當干涉,例如當局檢查、監(jiān)督甚至撰寫宗教領袖的講道。
Je voudrais donc très brièvement dire à quel point j'apprécie - et j'espère que les membres du Conseil de sécurité partagent mon sentiment - la chance que nous avons tous d'entendre deux des plus grands spécialistes de cette question nous faire des sermons sur le terrorisme.
我只想非常簡短地表示,我感謝讓我們所有人有機會來聽聽世界上兩位最偉大的恐怖主義專家關于恐怖主義的講演,我希望安全理事會成員也有同感。
Après avoir été sensibilisés aux questions de santé en matière de procréation dans le cadre de voyages d'étude et de conférences régionales, les imams ont joué le r?le d'alliés à leur retour en initiant d'autres imams à ces questions et en les évoquant dans leurs sermons.
伊瑪姆透過研究旅行和出席宗教會議理解了生殖健康問題,而成為工作伙伴,還教導另一些伊瑪姆理解生殖健康問題,并且在其講道時也倡導生殖健康。
Incitation à la violence?: Les dirigeants, la radio, la télévision et les responsables religieux palestiniens préconisent systématiquement l'abandon du processus de paix engagé avec Isra?l, dans des discours, émissions ou sermons qui, de fa?on scandaleuse, encouragent directement le recours à la violence, qu'il prenne la forme d'actes isolés ou d'émeutes.
巴勒斯坦領導人的講、巴勒斯坦的電視和廣播節(jié)目及宗教領袖的說教都一致呼吁放棄與以色列的和平
程,直接大肆煽動個人和亂民使用暴力。
En ce qui concerne en particulier la pilule anticonceptionnelle d'urgence, l'églis catholique mène une campagne permanente d'opposition, affirmant qu'elle est abortive, et elle utilise tout son pouvoir à travers les médias qui relèvent de son autorité, les proclamations publiques de ses représentants, y compris les sermons dominicaux dans de nombreuses paroisses.
特別值得一提的是,天主教會認為使用緊急避孕藥是一種墮胎行為,所以始終堅決反對使用緊急避孕藥,并且依仗自己的權力利用新聞媒體和公開演講的方式,甚至利用在許多教區(qū)傳經(jīng)布道的時候,反對使用緊急避孕藥。
Dans le cadre de la campagne ??Unis pour les enfants, unis contre le sida??, 27?chefs religieux ont re?u une formation pour mener des activités de sensibilisation concernant le VIH et incorporer, dans leurs sermons et leur travail auprès de la communauté, des messages sur la prévention, les soins et les services d'appui.
作為“團結為兒童, 團結抗艾滋”運動的一部分,27位宗教領導人接受了艾滋病毒宣傳培訓,了解如何把艾滋病毒預防、護理和支持信息納入其傳達的教義和社區(qū)活動中。
Il semble que certaines délégations aient choisi de détourner l'attention de nos importants travaux des menaces pressantes posées à la paix et à la sécurité -?à savoir la poursuite de la prolifération des armes nucléaires et du terrorisme, y compris le risque de voir des terroristes recourir à des armes de destruction massive?- au profit du sermon politique et d'une rhétorique inutile.
有些代表團似乎選擇將我們重要討論的注意力從和平與安全所面臨的迫切威脅——即核武器的繼續(xù)擴散和恐怖主義、包括恐怖主義使用大規(guī)模毀滅性武器的危險——方面引開,而熱中于政治責備和于事無補的夸夸其談。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com