1.L'ordonnance est retranscrite sur le Registre central pour la protection des victimes de violences domestiques.
保護令應登入保護家庭暴力受害者中央登記處。
8.C'est ainsi que le Comité donnera bient?t effet à sa décision tendant à retranscrire tous les noms dans la langue originale et qu'il envisage sérieusement d'améliorer à nouveau les éléments d'identification des personnes dont le nom figure déjà sur la Liste.
在這方面,委員會很快將落實它關(guān)于以原籍國語言顯名單上的所有人名的決定,并正在積極考慮在確定已列在名單上的個人的資料方面作其他進一步的改進。
9.Elles peuvent désormais décider si un témoin doit ou non compara?tre pour un contre-interrogatoire dans les cas où elles sont saisies de déclarations écrites ou de témoignages retranscrits, et admettre le témoignage écrit de témoins qui sont dans l'impossibilité de se présenter.
審判案件目前有權(quán)利裁定,如果使用了書面聲明或證詞謄本,證人是否需要出庭接受交叉質(zhì)證,以及是否受理無法前往法庭作證的證人的書面證詞。
10.Sauf aux fins de?consultation, de relevé d'extraits ou de reproduction prévues par la loi, les minutes du procès d'un délinquant mineur ne peuvent être ni examinées ni retranscrites sans l'approbation du?président du tribunal, et elles ne peuvent être ni divulguées ni diffusées.
未成年人刑事案件的訴訟案卷材料,除依法查閱、摘抄、復制以外,未經(jīng)本院院長批準,不得查詢和摘錄,并不得公開和傳播”。
11.En outre, l'état partie n'a pas fidèlement retranscrit les dires de l'auteur : en effet, ce dernier a en réalité déclaré qu'il n'avait plus vu son frère depuis dix?ans avant son départ, ce qui ne l'a pas empêché d'avoir des contacts avec lui.
此外,締約國沒有忠實地傳達撰文人的話:撰文人是說他在離開土耳其以前也有十年沒有見過這位弟弟,但不影響與其保持聯(lián)系。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術(shù),國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務
www.mimifr.com