Patron, je voudrais apporter une dernière retouche à l'article que je viens de vous donner!
記者走進總編辦公室,說:“老總,剛才我給您的那篇文章,我還想改一改?!?/p>
Patron, je voudrais apporter une dernière retouche à l'article que je viens de vous donner!
記者走進總編辦公室,說:“老總,剛才我給您的那篇文章,我還想改一改?!?/p>
Voilà le portrait sans retouche. De l’homme auquel j’appartiens.
這就是他最初的形,這個男人,我屬于他。
Voilà son portrait sans retouche.
這就是他最初的形。
Le Président-Rapporteur a été chargé d'effectuer les dernières retouches nécessaires et de finaliser le rapport.
主席兼報告員受托負責作進一步的必要修訂并為報告定稿。
Des retouches ont été suggérées.
因此為修改備選案文3提出了一些建議。
Cette retouche constitue assurément une amélioration, mais elle n'a pas d'incidence significative sur les états financiers.
盡管有關修訂使做法有所改進,但對財務報表并沒有重大。
Apporter, en surface, des retouches procédurales insignifiantes n'est pas ce dont a besoin l'ONU à l'heure actuelle.
合國現(xiàn)在需要的不是隔靴搔癢,做一些無關緊要的程序性改革。
Ce calendrier d'activités est bien évidemment sujet à certaines retouches qui dépendront de nos consultations sur le programme de travail.
這項活動時間表無疑將依據(jù)我們對工作方案的磋商作出某些調(diào)整。
Le Fonds a entrepris, en 2002, une approximation financière à laquelle des retouches seront apportées dans les RAAR à venir.
全部行政支出將按每一個次級目標下工作人員時間和支用資源總額的估計數(shù)分攤。
Il importerait d'examiner de manière approfondie la structure de ce mécanisme, même si l'objectif n'était pas de tout changer, mais?d'y apporter des retouches.
重要的是,應認真研究這套機制的結構和形式,盡管目標應是作出調(diào)整,而不是全盤的改革。
Votre article est bien, n'y retouches pas.
你的文章很好,不要再改了。
Il importerait d'examiner de manière approfondie la structure de ce mécanisme, même si l'objectif n'était pas de tout changer, mais d'y apporter des retouches.
重要的是,應認真研究這套機制的結構和形式,盡管目標應是作出調(diào)整,而不是全盤的改革。
La proposition de commentaire des Nations Unies conserve, moyennant quelques retouches, les positions de fond prises sur la question dans le commentaire de l'OCDE.
擬議的合國評注雖然作了一些修訂,但是維持了經(jīng)合組織評注在這一問題
的大致立場。
Les retouches opérées compte tenu de l'expérience acquise et d'un examen plus poussé devraient appara?tre dans le prochain projet de budget de la MINUSOUD.
咨詢委員會期待蘇特派團的下次預算反映出在所得經(jīng)驗和進一步審查基礎
作出的調(diào)整。
Ayez toujours une petite trousse de maquillage à portée de main pour des retouches rapides dans la journée et surtout avant une réunion avec le boss ou des clients.
身邊常備一個化妝包,以便隨時進行補妝,尤其是和老板、同事們聚會時。
Comme un examen final avait été demandé, la Commission a décidé d'apporter des retouches à son appareil de conférence pour répondre aux préoccupations exprimées lors de l'examen à moyen terme.
考慮到已確定進行期中審評的任務,因此經(jīng)社會決定對會議結構進行微調(diào),以解決中期審評中所查出的問題。
L'ONU approchant de son soixantième anniversaire, l'heure est venue de regarder en arrière pour faire le point sur ses réalisations et procéder aux retouches nécessaires pour mieux aller de l'avant.
由于合國成立六十周年即將到來,現(xiàn)在正是為了向前邁進而回顧和評估
合國的成就并作出必要調(diào)整的適當時機。
La proposition de révision de la première partie du paragraphe 1 comprend en outre une retouche mineure du texte pour couper ce qui était devenu une phrase excessivement longue au paragraphe 1.
第1款第一部分的擬議修訂稿還在起草作出一點小的改動,把第1款中一個冗長的句子斷開。
De ce fait, il?sera peut-être préférable, à?un stade ultérieur de la première lecture, de faire passer les actuels paragraphes?2 et?4 de?l'article?4 à l'article?2 (?Définitions?), en apportant les retouches nécessaires au texte.
這種情況將使得在一讀的稍后階段將目前第4條第2和第4款移到第2條(用語)顯得更為可取, 只需要在必要時改變措詞方式。
Le Gouvernement sierra-léonais, avec l'aide des Nations Unies et de la Commission, a entrepris de définir sa stratégie de consolidation de la paix, à laquelle il prévoit d'apporter des retouches après les élections.
塞拉利昂政府目前則正在合國和委員會協(xié)助下,制定建設和平的綜合戰(zhàn)略,這一戰(zhàn)略將會在該國舉行選舉后進一步加以修訂。
聲明:以例句、詞性分類均由互
網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com