Ils se sont aisément reposés sur le gondole .
他們?cè)谕崴馆p舟上得到了愜意的休息。
Ils se sont aisément reposés sur le gondole .
他們?cè)谕崴馆p舟上得到了愜意的休息。
Il n'a pas reposé de toute la nuit.
他徹。
Après s'être reposé et avoir mangé, il est reparti.
他休息、吃
東西
又走了。
Après s’être reposé à Alger, nous démarrons vers l’Ouest de bonne heure.
在Alger休息,我們?cè)俅我淮笤缦蛭鞅既ァ?/p>
Je suis reposée, nous pouvons repartir.
我休息好了,我們可走了。
Mais j’étais mort de fatigue et je me suis reposé toute la journée de dimanche.
但是我累死了所我星期天整天<>pan class="key">休息休息。
Notre travail a reposé sur trois domaines clés.
我們的工作三個(gè)關(guān)鍵領(lǐng)域?yàn)榛A(chǔ)。
La définition de ces critères a reposé sur des données techniques et scientifiques complexes.
確定這些標(biāo)準(zhǔn)涉及復(fù)雜的技術(shù)和科學(xué)數(shù)據(jù)。
Les recommandations du groupe ont reposé sur l'hypothèse que la législation nationale nécessaire serait en place.
專家組建議的一個(gè)基本假設(shè)是,今將對(duì)國(guó)家立法提供適當(dāng)支持。
Selon les informations recueillies, leur procès a été inéquitable et a reposé seulement sur des preuves par présomption.
有報(bào)告稱,審判是不公平的,而且審判的依據(jù)主要是旁證。
Tout le processus d'élaboration des activités de formation et de renforcement des capacités a reposé sur des projets.
全面擬訂培訓(xùn)活動(dòng)和能力建設(shè)活動(dòng)工作的依據(jù)是項(xiàng)目。
Ce dernier précise que les décisions des tribunaux ont reposé sur les seuls témoignages de Mme?Gascon et de lui-même.
提交人詳細(xì)說(shuō)明法院的決定依據(jù)的只是Gascon女士和他本人的證詞。
Les deux ont reposé sur un attachement partagé à la paix et à la réalisation d'une paix durable par des moyens pacifiques.
其基礎(chǔ)是對(duì)和平的共同承諾并和平手段實(shí)現(xiàn)持久和平。
Le développement de la région spéciale a reposé sur trois piliers: le gouvernement de la région, les universitaires et le secteur privé.
特區(qū)是在下述三個(gè)支柱的基礎(chǔ)上發(fā)展起來(lái)的:區(qū)域政府、學(xué)術(shù)界和私營(yíng)部門。
Vous êtes-vous bien reposé ?
您休息好了么?
L'Université s'est dès lors entièrement reposée sur les contributions volontaires de plusieurs sources, comme des gouvernements, des ONG, des fondations philanthropiques et des particuliers.
因此,和平大學(xué)全依靠各種來(lái)源的自愿捐助,即各國(guó)政府、非政府組織、慈善基金會(huì)和私人來(lái)源的捐助。
Nous savons que le succès a jusqu'à présent reposé sur un éventail de partenaires.
我們知道,迄今所取得的成功取決于各方面的伙伴。
Le processus de validation a reposé sur une étude préliminaire; des pièces justificatives ont aussi été demandées, qui étayent les évaluations fournies par les administrations.
驗(yàn)證過(guò)程包括案頭審查和要求提供證明文件,證實(shí)行政當(dāng)局提供的評(píng)估。
La paix en Afghanistan a reposé, pendant des siècles, sur l'harmonie ethnique et religieuse, et sur la coexistence pacifique des différentes communautés ethniques et religieuses.
數(shù)世紀(jì)來(lái),阿富汗和平的基礎(chǔ)是民族和宗教的和諧與不同民族和宗教社區(qū)之間的和平共處。
Ses plans de défense n'ont jamais reposé sur la détention d'armes nucléaires ou autres armes de destruction massive.
古方的防衛(wèi)計(jì)劃從來(lái)不支持擁有核武器,或其他大規(guī)模殺傷性武器。
聲明:上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分
經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com