Ils se sont aisément reposés sur le gondole .
他們?cè)谕崴馆p舟上得到了愜意休息。
Ils se sont aisément reposés sur le gondole .
他們?cè)谕崴馆p舟上得到了愜意休息。
Il n'a pas reposé de toute la nuit.
他徹夜未眠。
Après s'être reposé et avoir mangé, il est reparti.
他休息、吃
東西以后又走了。
Après s’être reposé à Alger, nous démarrons vers l’Ouest de bonne heure.
在Alger休息以后,我們?cè)俅我淮笤缦蛭鞅既ァ?/p>
Je suis reposée, nous pouvons repartir.
我休息好了,我們可以走了。
Mais j’étais mort de fatigue et je me suis reposé toute la journée de dimanche.
但是我累死了所以我星期天整天<>pan class="key">休息休息。
Notre travail a reposé sur trois domaines clés.
我們工
以三個(gè)關(guān)鍵領(lǐng)域?yàn)榛A(chǔ)。
La définition de ces critères a reposé sur des données techniques et scientifiques complexes.
確定這些標(biāo)準(zhǔn)涉及復(fù)雜技術(shù)和科學(xué)數(shù)
。
Les recommandations du groupe ont reposé sur l'hypothèse que la législation nationale nécessaire serait en place.
專(zhuān)家組建議一個(gè)基本假設(shè)是,今后將對(duì)國(guó)家立法提供適當(dāng)支持。
Selon les informations recueillies, leur procès a été inéquitable et a reposé seulement sur des preuves par présomption.
有報(bào)告稱(chēng),審判是不公平,而且審判
要是旁證。
Tout le processus d'élaboration des activités de formation et de renforcement des capacités a reposé sur des projets.
全面擬訂培訓(xùn)活動(dòng)和能力建設(shè)活動(dòng)工是項(xiàng)目。
Ce dernier précise que les décisions des tribunaux ont reposé sur les seuls témoignages de Mme?Gascon et de lui-même.
提交人詳細(xì)說(shuō)明法院決定
只是Gascon女士和他本人
證詞。
Les deux ont reposé sur un attachement partagé à la paix et à la réalisation d'une paix durable par des moyens pacifiques.
其基礎(chǔ)是對(duì)和平共同承諾并以和平手段實(shí)現(xiàn)持久和平。
Le développement de la région spéciale a reposé sur trois piliers: le gouvernement de la région, les universitaires et le secteur privé.
特區(qū)是在下述三個(gè)支柱基礎(chǔ)上發(fā)展起來(lái)
:區(qū)域政府、學(xué)術(shù)界和私營(yíng)部門(mén)。
Vous êtes-vous bien reposé ?
您休息好了么?
L'Université s'est dès lors entièrement reposée sur les contributions volontaires de plusieurs sources, comme des gouvernements, des ONG, des fondations philanthropiques et des particuliers.
因此,和平大學(xué)全
靠各種來(lái)源
自愿捐助,即各國(guó)政府、非政府組織、慈善基金會(huì)和私人來(lái)源
捐助。
Nous savons que le succès a jusqu'à présent reposé sur un éventail de partenaires.
我們知道,迄今所取得成功取決于各方面
伙伴。
Le processus de validation a reposé sur une étude préliminaire; des pièces justificatives ont aussi été demandées, qui étayent les évaluations fournies par les administrations.
驗(yàn)證過(guò)程包括案頭審查和要求提供證明文件,以證實(shí)行政當(dāng)局提供評(píng)估。
La paix en Afghanistan a reposé, pendant des siècles, sur l'harmonie ethnique et religieuse, et sur la coexistence pacifique des différentes communautés ethniques et religieuses.
數(shù)世紀(jì)來(lái),阿富汗和平基礎(chǔ)是民族和宗教
和諧與不同民族和宗教社區(qū)之間
和平共處。
Ses plans de défense n'ont jamais reposé sur la détention d'armes nucléaires ou autres armes de destruction massive.
古方防衛(wèi)計(jì)劃從來(lái)不支持擁有核武器,或其他大規(guī)模殺傷性武器。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com