伊人影院2019,伊人久久大香线蕉综合直播,久久综合九色欧美综合狠狠,国产精品久久久久久久久kt,丁香六月婷婷,www.黄片视频在线观看com,精品一级毛片A久久久久

詞條糾錯(cuò)
X

relativiser

您還沒有登錄,點(diǎn)這里登錄注冊(cè)
登錄后,您可以提交反饋建議,同時(shí)可以和手機(jī)、電腦同步生詞本。
法漢-漢法詞典中發(fā)現(xiàn)10個(gè)解釋錯(cuò)誤,并通過審核,將獲贈(zèng)「法語助手」授權(quán)一個(gè)

relativiser 專八

音標(biāo):[r?lativize]發(fā)音
全球
生詞本: 添加筆記:
有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞
近義詞:
dédramatiser
想詞
exagérer夸大,夸張;rassurer使安心,使放心;contredire反駁,辯駁;minimiser使減縮到最小,使到最低限度;penser想,思索,思考;généraliser推廣,普及;oublier忘記;nier否認(rèn),不承認(rèn),拒絕,抵賴;réfléchir反射;comprendre包括,包含;occulter隱藏;

Au cours de ces dernières années, le Tribunal fédéral a cependant relativisé la notion d'égalité formelle.

近幾年間,邦法院對(duì)形式上概念做出了相對(duì)性處理。

Il faut cependant relativiser cette menace.

但是,對(duì)這種危險(xiǎn)必須有一個(gè)正確認(rèn)識(shí)。

Il faut toutefois relativiser ce danger.

然而,必須適當(dāng)?shù)乜创@種危險(xiǎn)。

Il convient toutefois de relativiser ces évolutions positives en les rapportant à un contexte général moins encourageant.

盡管出現(xiàn)了這些積極事態(tài)發(fā)展,但是應(yīng)看到成績不足。

Je me dis qu'écrire ce que je ressens pourrais m'aider à relativiser, mais je le fais avec beaucoup de souffrance !

我覺得寫我感覺也許以讓我不那么難過,但是是很痛苦事情!

Telle est effectivement la pratique suivie par le Secrétaire général des Nations Unies mais la portée de celle-ci doit être relativisée.

事實(shí)上,秘書長就奉行這種做法, 雖然這種做法僅具有相對(duì)重要性。

De plus, il faut en relativiser le co?t pour l'Organisation en tenant compte du montant total des achats que celle-ci réalise.

而且必須從業(yè)務(wù)總值衡量本組織承擔(dān)費(fèi)用。

Telle est effectivement la pratique suivie par le Secrétaire général de l'Organisation des Nations?Unies mais la portée de celle-ci doit être relativisée.

這是秘書長所遵循做法, 盡管它意義僅僅是相對(duì)。

Cet acquis ne devrait pas être relativisé ou occulté par des données inexactes et totalement fantaisistes sur de soit-disant exportations et réexportations illicites.

這種事態(tài)發(fā)展不應(yīng)予以貶低,也不應(yīng)以非法出口和再出口數(shù)據(jù)不準(zhǔn)確及“憑猜測得出”而予以抹煞。

La condamnation catégorique du terrorisme ne saurait être relativisée par quelque motif que ce soit, au risque de glisser sur une pente éthique douteuse.

對(duì)恐怖主義明確譴責(zé)任何放松都會(huì)導(dǎo)致沿著極為靠不住倫理觀念斜坡下滑。

Nous ne pouvons tolérer que le droit international soit relativisé.

我們不能允許際法遭到相對(duì)對(duì)待。

Il convient donc de relativiser l'importance des débats consacrés au budget-programme, sans pour autant nier la nécessité d'un contr?le rigoureux des dépenses de l'Organisation.

因此應(yīng)看到關(guān)于方案預(yù)算辯論其重要性是相對(duì),但這并不是否認(rèn)必須嚴(yán)格控制支出。

Notre intention n'est de relativiser l'importance ni le bien-fondé des pourparlers bilatéraux?: s'ils complètent les négociations multilatérales, ils ne sauraient cependant se substituer à elles.

我們不想降低雙邊談判重要性和用處;它們補(bǔ)充多邊談判,但不能取代多邊談判。

Le Sénégal n'échapperait pas tout à fait à une telle contrainte, même s'il demeure conscient de la nécessité de déployer de sérieux efforts pour en relativiser la portée.

雖然塞內(nèi)加爾不能完全地避免這種情況,但是應(yīng)該意識(shí)到必須加大努力,以衡各方面需求。

Le terme ?équité? recouvre cette dimension idéale de l'?égalité? et insiste sur l'égalité des droits, ce qui relativise quelque peu ce concept en lui ajoutant une touche de réalisme.

采用“公”一詞,是考慮到“概念包含這一極樂層面,因此把重點(diǎn)放在權(quán)利,從而使這一概念具有相對(duì)性,而且更為現(xiàn)實(shí)。

Il était certes possible de critiquer cette décision, mais il n'était pas acceptable de la relativiser au point de lui dénier toute pertinence dans le cadre du présent sujet.

雖然以批評(píng)這項(xiàng)裁定,但是不能將其重要性貶低到否認(rèn)其與所涉專題有任何相關(guān)地步。

Toutefois, dans les états qui ne considèrent pas les droits de réserve de propriété et les droits de crédit-bail comme des s?retés réelles mobilières, il faut relativiser cette règle.

不過,在不把保留所有權(quán)和融資租賃擔(dān)保權(quán)作為擔(dān)保權(quán)處理家,需要作某種細(xì)微區(qū)分。

Relativiser ce qui vous arriverater un examen ne vas pas forcement faire de vous un raté, vous pourrez toujours vous rattraper ou changer de voie, il y a toujours des solutions !

相對(duì)看待你將要面臨(即不要把事情結(jié)果看得太絕對(duì)化)一次考試失敗不代表你就一無是處,你總是以彌補(bǔ)或是改變方向,總會(huì)有解決辦法!所以不要把一次成敗看得過重哦!

Certes, il faut relativiser cette vision pessimiste de nos travaux, parce que les dernières délibérations ont tout de même permis d'avancer dans les discussions grace à l'adoption d'une stratégie d'évolution par étape.

當(dāng)然,我們必須注意到,這種對(duì)我們工作抱有相當(dāng)悲觀看法也存在細(xì)微差別,因?yàn)楸M管如此,由于采納了漸進(jìn)戰(zhàn)略,在最近審議期間進(jìn)行討論確實(shí)展示若干進(jìn)展。

Les divergences d'approche entre membres de la Communauté s'agissant d'accorder la reconnaissance aux ex-républiques yougoslaves ainsi que le défaut de coordination avec la Commission Badinter viennent sans doute relativiser leurs prises de position communes.

歐共體各成員在給予前南斯拉夫各個(gè)共和承認(rèn)一事上不一致及其未同巴丹泰委員會(huì)進(jìn)行協(xié)調(diào)無疑減低了本問題重要性。

聲明:以上例句、詞性分類均由互網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

顯示所有包含 relativiser 的法語例句
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com

您還沒有登錄,點(diǎn)這里登錄注冊(cè)
生詞本和學(xué)習(xí)記錄“云”同步,支持網(wǎng)站、電腦版和手機(jī)客戶端。