Au cours de ces dernières années, le Tribunal fédéral a cependant relativisé la notion d'égalité formelle.
近幾年間,邦法院對(duì)形式上
概念做出了相對(duì)性處理。
Au cours de ces dernières années, le Tribunal fédéral a cependant relativisé la notion d'égalité formelle.
近幾年間,邦法院對(duì)形式上
概念做出了相對(duì)性處理。
Il faut cependant relativiser cette menace.
但是,對(duì)這種危險(xiǎn)必須有一個(gè)正確認(rèn)識(shí)。
Il faut toutefois relativiser ce danger.
然而,必須適當(dāng)?shù)乜创@種危險(xiǎn)。
Il convient toutefois de relativiser ces évolutions positives en les rapportant à un contexte général moins encourageant.
盡管出現(xiàn)了這些積極事態(tài)發(fā)展,但是應(yīng)看到成績不足。
Je me dis qu'écrire ce que je ressens pourrais m'aider à relativiser, mais je le fais avec beaucoup de souffrance !
我覺得寫我感覺也許
以讓我不那么難過,但是是很痛苦
事情!
Telle est effectivement la pratique suivie par le Secrétaire général des Nations Unies mais la portée de celle-ci doit être relativisée.
事實(shí)上,秘書長就奉行這種做法, 雖然這種做法僅具有相對(duì)
重要性。
De plus, il faut en relativiser le co?t pour l'Organisation en tenant compte du montant total des achats que celle-ci réalise.
而且必須從業(yè)務(wù)
總值衡量本組織承擔(dān)
費(fèi)用。
Telle est effectivement la pratique suivie par le Secrétaire général de l'Organisation des Nations?Unies mais la portée de celle-ci doit être relativisée.
這是秘書長所遵循
做法, 盡管它
意義僅僅是相對(duì)
。
Cet acquis ne devrait pas être relativisé ou occulté par des données inexactes et totalement fantaisistes sur de soit-disant exportations et réexportations illicites.
這種事態(tài)發(fā)展不應(yīng)予以貶低,也不應(yīng)以非法出口和再出口數(shù)據(jù)不準(zhǔn)確及“憑猜測得出”而予以抹煞。
La condamnation catégorique du terrorisme ne saurait être relativisée par quelque motif que ce soit, au risque de glisser sur une pente éthique douteuse.
對(duì)恐怖主義明確譴責(zé)任何放松都會(huì)導(dǎo)致沿著極為靠不住
倫理觀念
斜坡下滑。
Nous ne pouvons tolérer que le droit international soit relativisé.
我們不能允許際法遭到相對(duì)對(duì)待。
Il convient donc de relativiser l'importance des débats consacrés au budget-programme, sans pour autant nier la nécessité d'un contr?le rigoureux des dépenses de l'Organisation.
因此應(yīng)看到關(guān)于方案預(yù)算辯論其重要性是相對(duì)
,但這并不是否認(rèn)必須嚴(yán)格控制
支出。
Notre intention n'est de relativiser l'importance ni le bien-fondé des pourparlers bilatéraux?: s'ils complètent les négociations multilatérales, ils ne sauraient cependant se substituer à elles.
我們不想降低雙邊談判重要性和用處;它們補(bǔ)充多邊談判,但不能取代多邊談判。
Le Sénégal n'échapperait pas tout à fait à une telle contrainte, même s'il demeure conscient de la nécessité de déployer de sérieux efforts pour en relativiser la portée.
雖然塞內(nèi)加爾不能完全地避免這種情況,但是應(yīng)該意識(shí)到必須加大努力,以衡各方面
需求。
Le terme ?équité? recouvre cette dimension idéale de l'?égalité? et insiste sur l'égalité des droits, ce qui relativise quelque peu ce concept en lui ajoutant une touche de réalisme.
采用“公”一詞,是考慮到“
”
概念包含這一極樂
層面,因此把重點(diǎn)放在權(quán)利
,從而使這一概念具有相對(duì)性,而且更為現(xiàn)實(shí)。
Il était certes possible de critiquer cette décision, mais il n'était pas acceptable de la relativiser au point de lui dénier toute pertinence dans le cadre du présent sujet.
雖然以批評(píng)這項(xiàng)裁定,但是不能將其重要性貶低到否認(rèn)其與所涉專題有任何相關(guān)
地步。
Toutefois, dans les états qui ne considèrent pas les droits de réserve de propriété et les droits de crédit-bail comme des s?retés réelles mobilières, il faut relativiser cette règle.
不過,在不把保留所有權(quán)和融資租賃擔(dān)保權(quán)作為擔(dān)保權(quán)處理家,需要作某種細(xì)微
區(qū)分。
Relativiser ce qui vous arriverater un examen ne vas pas forcement faire de vous un raté, vous pourrez toujours vous rattraper ou changer de voie, il y a toujours des solutions !
相對(duì)看待你將要面臨
(即不要把事情
結(jié)果看得太絕對(duì)化)一次考試
失敗不代表你就一無是處,你總是
以彌補(bǔ)或是改變方向,總會(huì)有解決辦法
!所以不要把一次成敗看得過重哦!
Certes, il faut relativiser cette vision pessimiste de nos travaux, parce que les dernières délibérations ont tout de même permis d'avancer dans les discussions grace à l'adoption d'une stratégie d'évolution par étape.
當(dāng)然,我們必須注意到,這種對(duì)我們工作抱有相當(dāng)悲觀
看法也存在細(xì)微差別,因?yàn)楸M管如此,由于采納了漸進(jìn)戰(zhàn)略,在最近審議期間進(jìn)行
討論確實(shí)展示若干進(jìn)展。
Les divergences d'approche entre membres de la Communauté s'agissant d'accorder la reconnaissance aux ex-républiques yougoslaves ainsi que le défaut de coordination avec la Commission Badinter viennent sans doute relativiser leurs prises de position communes.
歐共體各成員在給予前南斯拉夫各個(gè)共和
承認(rèn)一事上
不一致及其未同巴丹泰委員會(huì)進(jìn)行協(xié)調(diào)無疑減低了本問題
重要性。
聲明:以上例句、詞性分類均由互網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com