Au cours de ces dernières années, le Tribunal fédéral a cependant relativisé la notion d'égalité formelle.
近幾年間,聯(lián)邦法院對形式上平等的概念做出了相對性處理。
Certes, il faut relativiser cette vision pessimiste de nos travaux, parce que les dernières délibérations ont tout de même permis d'avancer dans les discussions grace à l'adoption d'une stratégie d'évolution par étape.
當然,我們必須注意到,這種對我們工作抱有的相當悲觀的看法也存在細微差別,因為盡管如此,由于采納了漸進戰(zhàn)略,在最近審議期間進行的討論確實展示若干進展。
Les divergences d'approche entre membres de la Communauté s'agissant d'accorder la reconnaissance aux ex-républiques yougoslaves ainsi que le défaut de coordination avec la Commission Badinter viennent sans doute relativiser leurs prises de position communes.
歐共體各成員國在給予前南斯拉夫各個共和國承認一事上的不一致及其未同巴丹泰委員會進行協(xié)調(diào)無疑減低了本問題的重要性。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com