Rien de grave à redouter pour votre condition physique aujourd'hui.
身體條件沒(méi)有什么問(wèn)題。
Rien de grave à redouter pour votre condition physique aujourd'hui.
身體條件沒(méi)有什么問(wèn)題。
Et ce jour tant attendu et redouté finit par arriver.
并且杯如此等待和擔(dān)心一天終于到來(lái)了。
Le mal redouté peut menacer l'intégrité physique ou morale de la personne.
由害怕造成事可能威脅到人身
安全或者是人
道德!
Redoutée, la forte abstention au premier tour de l'élection régionale s'est confirmée.
今年法國(guó)大區(qū)第一輪選舉投票率創(chuàng)歷史新低。
Le Gouvernement reconna?t que les femmes redoutent de consulter les spécialistes en santé mentale.
政府承認(rèn)婦女比較害怕向心理健康專家進(jìn)行咨詢。
Il est alors redouté lorsque son développement est complet puisque les raisins sont alors inutilisables.
葡萄孢全面蔓延時(shí)候就是讓人擔(dān)心害怕
時(shí)候,因?yàn)槠咸褧?huì)完全被
。
Tous, nous redoutons ses conséquences sur l'économie mondiale.
當(dāng)然對(duì)全球經(jīng)濟(jì)產(chǎn)生影響。
Le Rapporteur spécial continue de redouter une certaine prolifération des normes.
對(duì)標(biāo)準(zhǔn)可能激增問(wèn)題,特別報(bào)告員繼續(xù)表示關(guān)注。
Les habitants de l'enclave redoutent grandement une attaque des groupes paramilitaires.
居民們極其害怕準(zhǔn)軍事部隊(duì)會(huì)在非軍事區(qū)內(nèi)實(shí)施殺戮行動(dòng)。
Nous ne redoutons aucune difficulté!
我們什么困難都不怕!
Ils redoutent de le voir.
他們怕見(jiàn)到他。
Sans ce cadre politique, nous redoutons que l'appui international ne s'essouffle.
沒(méi)有種政治框架,我們擔(dān)心國(guó)際支持力度會(huì)受到削弱。
Redoutant des attaques des FNL, certains résidents ont quitté leur domicile dans la nuit.
有些居民由于擔(dān)心民解襲擊,半夜棄家出逃。
Ils redoutent l'avenir et ne savent pas à qui ils peuvent faire confiance.
他們對(duì)自己未來(lái)感到擔(dān)心,也不知道他們可以信任誰(shuí)。
Et nous redoutons aussi les conséquences qu'elle peut avoir pour les populations civiles.
而且,我們擔(dān)心種行動(dòng)對(duì)平民可能造成
后果。
Nous redoutons que les hostilités récentes sur la Ligne Bleue ne soient pas qu'un commencement.
我們擔(dān)心最近跨越藍(lán)線敵對(duì)行動(dòng)不僅僅是一個(gè)開(kāi)端。
D'autres redoutant des attaques se sont enfuis, ayant entendu parler d'atrocités commises dans le voisinage.
其他人因害怕襲擊而出逃,因?yàn)樗麄兊玫疥P(guān)于在附近地區(qū)犯下種種暴行消息。
Il y a 15 ans, aucun dirigeant n'aurait eu des raisons de redouter des poursuites pénales internationales.
十五年以前,任何領(lǐng)導(dǎo)人都不用擔(dān)心會(huì)受到國(guó)際刑事起訴。
M.?Kumalo (Afrique du Sud) (parle en anglais)?: Le moment que nous redoutions tant est arrivé.
庫(kù)馬洛先生(南非)(以英語(yǔ)發(fā)言):我們擔(dān)心時(shí)刻終于到來(lái)。
Vous avez beau redouter l'inconnu, vous ne serez pas mécontent d'avoir à modifier vos habitudes cette fois-ci.
你以前害怕位置東西,但是今天你不再抱怨改變自己
習(xí)慣。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com