Enfin, cette rechute au Timor-Leste est tragique.
最后,東帝汶舊病復(fù)發(fā)是個悲劇。
Enfin, cette rechute au Timor-Leste est tragique.
最后,東帝汶舊病復(fù)發(fā)是個悲劇。
Il est donc essentiel de changer cette situation pour empêcher la rechute dans le conflit.
改變這種狀況對扭轉(zhuǎn)重新陷入沖突
趨勢至關(guān)重要。
Empêcher une telle rechute doit donc être un souci constant de toutes les parties prenantes.
預(yù)防沖突死灰復(fù)燃應(yīng)該成為所有利害相關(guān)者所關(guān)心重要問題。
Certains orateurs ont estimé que la toxicomanie était un trouble chronique caractérisé par des rechutes.
藥物依賴被一些發(fā)言者稱作是一種慢性復(fù)發(fā)型病理失常。
C'est là un facteur critique pour éviter une rechute dans le conflit et l'instabilité civile.
這對避免重新陷入沖突和內(nèi)部動蕩來說,至關(guān)重要。
A cause de la rechute d'asthme, Teresa Teng, aussi nommée Deng Lijun, est décédée en 1995.
由哮喘病發(fā),鄧麗君死
1995年。
Les soldats non payés sont une cause majeure de rechute dans la violence.
沒有薪水士兵可能是重新陷入暴
致命要素。
Aucun de nous ne sous-estime ces défis ni le risque constant d'une rechute dans la situation de l'Afghanistan.
我們都能低估這些挑戰(zhàn);我們也
能低估阿富汗目前形勢可能逆轉(zhuǎn)
持續(xù)
危險。
On ne devrait jamais sous-estimer la connexion entre ces menaces et les rechutes incessantes dans le conflit.
這些威脅與沖突斷復(fù)發(fā)之間
聯(lián)系絕
應(yīng)低估。
Qui dit séquences dit nécessité de ménager des transitions harmonieuses pour éviter des gaps et des rechutes.
在談到這種次序時,我們得
考慮到旨在避免任何差距或復(fù)發(fā)
各種和諧
過渡階段。
Il est clair que sur le long terme, un appui continu est bien moins co?teux qu'une rechute dans la guerre.
顯然,從長遠來看,持續(xù)支助費用,要遠遠低
因重新陷入沖突而付出
代價。
Les domaines visés sont notamment les suivants: interventions précoces, conseils, traitement, réadaptation, prévention des rechutes, postcure et réinsertion sociale.
這包括及早干預(yù)、咨詢、治療、康復(fù)、復(fù)發(fā)預(yù)防、康復(fù)后調(diào)養(yǎng)和重新融入社會生活。
Certes les?rechutes graves sont légion et il ne serait en aucune manière approprié de fermer les yeux devant les difficultés.
當(dāng)然,還出現(xiàn)了許多挫折,我們絕能無視困難。
Cela n'est jamais aussi important que lorsqu'il s'agit d'éviter qu'un pays qui avait été pacifié ne rechute dans un conflit.
在防止最終結(jié)束沖突國家境內(nèi)復(fù)發(fā)沖突方面,這一點最為重要。
Dans le contexte de la prévention des conflits et pour éviter une rechute, il est important de remédier aux causes profondes.
為了預(yù)防沖突和避免死灰復(fù)燃,必須處理各種根源。
Nous devons, enfin, veiller à mieux prendre en compte les risques de reprise des conflits et de rechute dans la violence.
最后,我們應(yīng)該更好地考慮沖突繼續(xù)和重新陷入暴風(fēng)險。
Le risque d'une rechute est bien réel et constamment présent dans les sociétés qui sont en train de sortir d'un conflit.
在尚未完全走出沖突國家,死灰復(fù)燃
危險確實而且時刻存在。
Les répercussions humanitaires d'une rechute dans le conflit et le chaos au Soudan donnent à réfléchir, c'est le moins que l'on puisse dire.
蘇丹全國重新陷入沖突和混亂將造成人道主義影響,輕了說,并非言過其實。
Afin de prévenir une éventuelle rechute, des exercices réguliers et un mode de vie sain sont essentiels pour reconstituer la résistance à la maladie.
為了防止最終復(fù)發(fā),定期鍛煉和有益
健康
生活方式對
加強抵御疾病
能
至關(guān)重要。
En s'y attaquant, la communauté internationale prend le gage de miser sur la reconstruction dans la période périlleuse de transition, afin d'éviter les rechutes.
國際社會這樣做是決心在危險過渡時期進行重建,以避免重蹈覆轍。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦代表本軟件
觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com