Bas prix, bonne réputation, prévenant et efficace!
低廉價(jià)格、良好
信譽(yù)、周到快捷
服務(wù)!
Bas prix, bonne réputation, prévenant et efficace!
低廉價(jià)格、良好
信譽(yù)、周到快捷
服務(wù)!
Nous allons être stable la qualité du produit, prévenant, le service est chaleureux réjouissons de votre patronage!
我們將以穩(wěn)定產(chǎn)品質(zhì)量,周到、熱情
服務(wù)期待著您
惠顧!
La société "La qualité en tête, la réputation d'abord, service prévenant" l'objet d'un large éventail d'utilisateurs de l'application de la noblesse.
公司以“質(zhì)量第,信譽(yù)第
,服務(wù)周到”
宗旨受到廣大用戶
致好評(píng)。
Deux prév?ts auraient abordé un témoin dans l'affaire et lui auraient dit de porter à Mme?Aparecida?Paulino un?message la prévenant de "faire attention".
據(jù)稱兩名警官曾接近案件中名證
,請(qǐng)他捎信給Aparecida Paulino女士,讓她“小心點(diǎn)”。
Ce soutien garantit uniquement les prestations indispensables au maintien d'une existence décente, prévenant un état de mendicité indigne de la condition humaine.
這支持單
地保證了維持正常生活所必需
補(bǔ)助,防止處
類生活條件不相稱
乞討狀態(tài)。
Le Ministère de l'intérieur lutte contre le terrorisme en prévenant et en détectant les délits à caractère terroriste et en y mettant fin.
(3) 內(nèi)政部負(fù)責(zé)通過(guò)預(yù)防、追蹤和制止具有重大目恐怖主義犯罪行為
方式來(lái)打擊恐怖主義。
MARPOL protège la diversité biologique en prévenant la pollution par les navires susceptibles de porter atteinte à la faune et à la flore marines.
《防污公約》防止能危害海洋生物
船舶污染,以此保護(hù)生物多樣性。
En prévenant et en limitant les conséquences négatives des conflits, nous nous cherchons à garantir aux enfants de par le monde un avenir meilleur.
我們?cè)O(shè)法通過(guò)預(yù)防和減輕沖突有害影響,讓世界各地
兒童具有
個(gè)更加光明
未來(lái)。
Fait inquiétant, le chargé de liaison de l'OIT a?re?u 21 menaces de mort, le prévenant qu'il serait tué s'il ne quittait pas le pays.
令不安
是,勞工組織聯(lián)絡(luò)員收到了21起死亡威脅,警告他若不滾出緬甸,就會(huì)被殺害。
Les entreprises ont également un intérêt manifeste à réduire les risques en prévenant les conflits et en participant à la reconstruction des économies après le conflit.
努力預(yù)防沖突和在戰(zhàn)后幫助經(jīng)濟(jì)重建,以減輕風(fēng)險(xiǎn),也明顯符合工商界利益。
Ces groupes favorisent une approche globale des problèmes relatifs à la transition et au processus de redressement en prévenant une résurgence ou une recrudescence des conflits.
這些小組促進(jìn)了采用寬泛辦法來(lái)處理
過(guò)渡和復(fù)蘇進(jìn)程有關(guān)
問(wèn)題,并避免再度陷入沖突。
Normalement, les mesures prévues au Chapitre?VII ne sont prises qu'après l'éclatement d'un conflit, bien qu'elles puissent avoir un effet dissuasif en prévenant l'émergence d'autres conflits potentiels.
第七章規(guī)定措施通常只是在沖突后采取,盡管它們?nèi)詴?huì)通過(guò)遏止其他潛在沖突而產(chǎn)生預(yù)防效果。
Le directeur du centre de sismologie, Mustafa Erdik, a exhorté les habitants à ne pas retourner dans les maisons endommagées, prévenant qu'elles pourraient s'effondrer pendant les répliques.
土耳其伊斯坦布爾地震研究中心負(fù)責(zé)埃爾迪克勸告居民不要返回已經(jīng)受損
房屋,以防這些房屋在余震中倒塌。
Ces dispositions larges vont indubitablement aider la communauté internationale dans sa lutte contre le terrorisme en prévenant et combattant les activités criminelles menées en support d'activités terroristes.
毫無(wú)疑問(wèn),這些廣泛條款通過(guò)防止和
支持恐怖主義
犯罪活動(dòng)作斗爭(zhēng)
方式將協(xié)助國(guó)際社會(huì)
恐怖主義展開(kāi)
斗爭(zhēng)。
Le Ministère de l'intérieur participe à la lutte contre le terrorisme dans son domaine de compétence en prévenant, en décelant et en réprimant les infractions à caractère terroriste.
土庫(kù)曼斯坦內(nèi)政部根據(jù)其職權(quán)打擊恐怖主義,防止、偵查和制止恐怖主義罪行。
Il est donc impératif de prêter une attention collective à la lutte contre la pauvreté en atteignant les objectifs du Millénaire pour le développement et en prévenant les conflits.
因此,務(wù)必協(xié)調(diào)致,通過(guò)實(shí)現(xiàn)千年發(fā)展目標(biāo)和預(yù)防沖突來(lái)關(guān)注消除貧困問(wèn)題。
Il faut parallèlement s'attaquer plus énergiquement aux causes premières de la situation des réfugiés en prévenant et réglant les conflits, en consolidant la paix et en instaurant la confiance.
另方面,還應(yīng)預(yù)防和解決沖突、鞏固和平并建立信任,借此更加有力地解決造成難民局勢(shì)
主要根源。
L'Union européenne demande aux deux parties de se conformer strictement au droit international et de n'épargner aucun effort pour protéger les civils en prévenant et en combattant le terrorisme.
歐洲聯(lián)盟呼吁雙方嚴(yán)格遵守國(guó)際法,并在防止和打擊恐怖時(shí)作出切努力保護(hù)平民。
Une bonne réputation, service prévenant, bel environnement, je me tiens à profiter d'un degré élevé, je le sais, a remporté les départements supérieur et de la confiance et la louange.
良好信譽(yù)、周到
服務(wù)、優(yōu)美
環(huán)境使我站享有了很高
知我度,贏得了上級(jí)有關(guān)部門及廣大客戶
信任和好評(píng)。
Les activités terroristes sévissent toujours davantage?: du World Trade Center à New York à l'Ossétie du Nord l'alarme prévenant des menaces terroristes s'est faite entendre bruyamment à maintes reprises.
恐怖活動(dòng)愈演愈烈,從紐約世貿(mào)大廈到北奧塞梯,恐怖威脅警鐘
次又
次敲響。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com