Les exceptions sont le pourtour méditerranéen, l'Australie et la Nouvelle-Zélande, qui manquent de programmes.
地中海沿岸、澳大利亞和新西蘭是例外,些地區(qū)沒有方案。
Les exceptions sont le pourtour méditerranéen, l'Australie et la Nouvelle-Zélande, qui manquent de programmes.
地中海沿岸、澳大利亞和新西蘭是例外,些地區(qū)沒有方案。
Ces plates-formes font partie d'un vaste réseau de 36 stations installées dans plusieurs pays du pourtour méditerranéen.
些都是在環(huán)地中海地區(qū)若干國家安裝的擁有近36個數(shù)據(jù)收集平臺的更大網(wǎng)絡(luò)的一部分。
Au cours de cette phase ont été édifiés deux tron?ons d'un total de 19,5?kilomètres sur le pourtour de Jérusalem.
在一階段,圍繞耶路撒冷周圍建造了兩段圍
,
19.5
里。
Face à ces inégalités de chances, en particulier en Ile-de-France et sur le pourtour méditerranéen, le r?le de l'état demeure central.
鑒于種機(jī)會
狀況,尤其是在法蘭西島和地中海地區(qū),政府仍然起著關(guān)鍵作用。
Pourtour méditerranéen : le rapport a constaté que la quantité d'informations disponibles était moins importante dans de nombreuses zones du pourtour méditerranéen.
審查發(fā)現(xiàn)地中海沿岸很多地方的信息量更少。
Il a été décidé de mettre en place un système d'alerte rapide multipolaire couvrant tous les pays du pourtour de l'océan Indien.
會議還作出決定,發(fā)展涵蓋環(huán)印度洋國家的多節(jié)預(yù)警系統(tǒng)。
L'expérience du réseau de l'ONUDI pour les pays du pourtour méditerranéen a montré qu'il importait de concilier assistance technique et assistance financière.
工發(fā)組織在地中海地區(qū)的網(wǎng)絡(luò)取得的經(jīng)驗(yàn)表明,彌合技術(shù)援助與財(cái)政援助之間的鴻溝非常重要。
Le principal résultat de cet atelier a été l'ouverture d'un débat sur les liens entre les conventions dans différentes régions du pourtour méditerranéen.
會議的主要結(jié)果是著手就地中海周圍同區(qū)域內(nèi)各項(xiàng)
約之間的聯(lián)系作出討論。
Cela est d'autant plus important que plusieurs pays du tiers-monde, notamment ceux du pourtour de la Méditerranée, ont toujours pris la France comme modèle.
一點(diǎn)最為重要,因?yàn)樵S多第三世界國家,尤其是地中海地區(qū)國家,總是將法國看作自己的榜樣。
Le Sous-Comité a noté que l'ESA et l'ECSL avaient appuyé l'organisation d'activités relatives au droit de l'espace dans des pays africains du pourtour méditerranéen.
小組委員會注意到,歐空局和歐洲空間法中心為在沿地中海非洲國家舉辦空間法活動提供了支助。
Si l'on utilise un feu de combustible liquide, le récipient doit s'étendre au-delà du pourtour du tube jusqu'à au moins 1,0?m dans chaque direction.
如果使用液體池火,容器應(yīng)在各個方向上至少超出鋼管1.0米。
Le Comité a constaté par ses propres investigations que les activités menées au pourtour des mines baignent dans un climat d'anarchie, de violence et de peur.
小組在調(diào)查中發(fā)現(xiàn),礦區(qū)周圍的活動彌漫著無法無天、暴力和恐怖氣氛。
Tous, y compris les membres de la communauté albanaise, doivent condamner vigoureusement la violence et isoler les extrémistes qui restent au Kosovo et à son pourtour.
所有人,包括阿族社區(qū)成員都必須強(qiáng)烈譴責(zé)暴力,孤立仍然留在科索沃境內(nèi)或周圍的極端主義分子。
L'appui de bois doit s'étendre au-delà du pourtour du tube jusqu'à au moins 1,0 m dans chaque direction et l'écart entre lattes doit être d'environ 100?mm.
木柴應(yīng)在所有方向上超出鋼管至少一米,木板條之間的橫向距離應(yīng)至少100毫米。
La situation au Moyen-Orient est toujours porteuse de menaces et de tensions, qui constituent un écueil majeur pour l'évolution politique et le développement économique du pourtour méditerranéen.
中東局勢仍然充滿對地中海區(qū)域的政治和經(jīng)濟(jì)發(fā)展構(gòu)成重大障礙的各種威脅和緊張局勢。
Les deux tron?ons achevés représentent au total 19,5 kilomètres sur le pourtour de Jérusalem et 1,5 kilomètre de mur en béton dans le quartier d'Abou Dis à Jérusalem-Est.
完成部分包括兩個部分,沿耶路撒冷一側(cè)長19.5
里,以及東耶路撒冷鄰地阿布迪斯長達(dá)1.5
里的混凝土墻。
La ligne suit alors, en direction du nord, le pourtour de la mer territoriale de 12?milles marins de South Cay jusqu'à ce qu'elle rencontre de nouveau la bissectrice.
分界線然后沿著南礁島12海里領(lǐng)海外部界限的頂端向北,直至再次與分線相連接,此后分界線繼續(xù)沿著方位角向前,直至一些第三國的權(quán)利可能受到影響的地區(qū)。
Le nombre total de rapports s'élève à 120, y compris ceux des pays touchés de la partie septentrionale du pourtour méditerranéen, des organisations internationales et des pays africains.
使報告總數(shù)達(dá)到120份,其中包括地中海北部受影響國家、國際組織和非洲國家提交的報告。
Il mène également au travers du dispositif de la ?Coopération internationale pour l'environnement et le développement? des actions dans ce domaine, essentiellement auprès des états du pourtour méditerranéen.
他還通過環(huán)境與發(fā)展方面國際合作的機(jī)制,參與此領(lǐng)域的活動,特別是在地中海國家的活動。
La mondialisation et la rapide évolution des techniques de transport, de télécommunication et d'information soumettent les pays du pourtour méditerranéen à des pressions de plus en plus fortes.
目前,全球化和迅速發(fā)展的運(yùn)輸、電信和信息技術(shù)正給地中海沿岸的出口型國家造成越來越大的壓力。
聲明:以上例句、詞性分類由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦
代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com