伊人影院2019,伊人久久大香线蕉综合直播,久久综合九色欧美综合狠狠,国产精品久久久久久久久kt,丁香六月婷婷,www.黄片视频在线观看com,精品一级毛片A久久久久

有獎糾錯
| 劃詞

Au regard de cette situation, il faut signaler que l'action policière a été politisée à outrance.

在目前情況下必須說,警方行動已成為極端政治化。

評價該例句:好評差評指正

Le spectre de guerre à outrance ci-dessus replonge le Burundi dans une instabilité insoutenable.

由于戰(zhàn)爭陰云密布,布隆迪再次陷入維以維持的不穩(wěn)定狀況。

評價該例句:好評差評指正

En conséquence, l'Azerba?djan a souffert, entre autres, d'une destruction culturelle à outrance.

其后果是,除其它外,阿塞拜疆遭到了嚴重的文化破壞。

評價該例句:好評差評指正

Cela se traduit par une militarisation à outrance d'Isra?l, détenteur également d'armes de destruction massive.

我們還看到擁有其他大規(guī)模殺傷性武器的以色列大搞軍事化。

評價該例句:好評差評指正

Les achats ou les ventes d'armes à outrance ne font pas progresser la cause de la paix et de la sécurité.

無節(jié)制地獲取或購買武器,不會有利于實現(xiàn)和平與安全。

評價該例句:好評差評指正

Lorsque des populations vivant dans la misère exploitent à outrance leurs ressources naturelles et leur écosystème pour pouvoir survivre, elles détériorent l'environnement.

生活貧窮的人為了生存而過度開發(fā)其自然資源和生態(tài)環(huán)境時,造成了環(huán)境破壞。

評價該例句:好評差評指正

Là où le bat blesse, c'est au niveau de l'insécurité, un phénomène dont il faut également souligner qu'il est politisé à outrance.

真正的問題在于法律和秩序領(lǐng)域,必須指出這一領(lǐng)域已經(jīng)極端政治化。

評價該例句:好評差評指正

Se sont succédées aussit?t les campagnes pour les présidentielles, avec une tribalisation à outrance, même dans l'administration et les forces de défense.

隨后迅速進行了總統(tǒng)選舉運動,在這個運動中出現(xiàn)了過度的部落化現(xiàn)象,甚至在行政當局和國防軍中出現(xiàn)了部落化現(xiàn)象。

評價該例句:好評差評指正

Il s’est enrichi à outrance et depuis ?a continue, le pays est à l’abandon. 70 % de la population vit dans la misère.

之后,這個國家就被遺棄了。70%的人生活十分凄慘。

評價該例句:好評差評指正

Comment pouvons-nous méconna?tre -?ou accepter - la politique de punition collective que pratique Isra?l à outrance à l'encontre du peuple palestinien sans défense?

以色列正在采取極端行動,對手無寸鐵的巴勒斯坦人民進行集體懲罰,我們怎能無視——或者接受——這種政策?

評價該例句:好評差評指正

Les outrances auxquelles nous avons assisté, où le risque d'amalgame entre religion et terrorisme a failli conduire à des dérapages, avaient besoin d'être exorcisées.

必須永遠禁止我們已看到的這種暴行,它們把宗教與恐怖主義結(jié)合成一種危險的東西。

評價該例句:好評差評指正

Malheureusement, certains experts ayant choisi de donner une orientation politique plut?t que professionnelle à leurs questions, ont politisé le dialogue à outrance d'une manière injustifiable.

但是,某些專家選擇將問題的重點放在政治方面,而不是放在專業(yè)方面,過分和不合理地將對話政治化。

評價該例句:好評差評指正

Certains intervenants ont toutefois estimé que l'on risquait de simplifier à outrance la question de la pauvreté en en faisant exclusivement une question de mauvaise administration.

然而,一些發(fā)言者認為,如果僅僅把貧困問題歸咎于管理不善,則可能會使對這一問題的認識過于簡單化。

評價該例句:好評差評指正

Il est déconcertant que les autoroutes du développement soient encombrées par la circulation bruyante et incontr?lée du matérialisme et son parent tapageur, la consommation à outrance.

發(fā)展的高速路擠滿了喧鬧和不守規(guī)矩的唯利主義及其魯莽的伙伴消費主義的車輛,這令人不安。

評價該例句:好評差評指正

En recréant nos propres sociétés nous sommes confrontés aux désavantages structurels du ch?mage, de l'analphabétisme et de la tyrannie qu'imposent la consommation à outrance et le matérialisme.

我們在改造我們自己的社會時面臨著失業(yè)、文盲和消費主義及物質(zhì)主義占上風的結(jié)構(gòu)性不利條件。

評價該例句:好評差評指正

La ??campagne contre la terreur??, comme les Israéliens appellent leur guerre à outrance contre le Liban, est vue, ressentie et vécue par le peuple libanais comme pure horreur.

在黎巴嫩人的感受、感覺和生活中,反恐的“運動”——這是以色列人喜歡的對他們向黎巴嫩全面開戰(zhàn)的稱呼——是恐怖,僅僅是恐怖而已。

評價該例句:好評差評指正

Mais à plus de 50 ans, la madone fait plus souvent parler d’elle pour ses toy-boys, ses tenues too much et pour sa fille Lourdes qu’elle expose à outrance.

但隨著年過半百,麥當娜如今更多被人議論的話題已經(jīng)轉(zhuǎn)移到了她的小男友、她的夸張言行和她的女兒身上。

評價該例句:好評差評指正

Outre le manque de ressources de ces dernières années, la PNH a été gangrenée par une politisation à outrance, par la corruption et par des erreurs de gestion.

國家警察除了在近年來缺乏資源之外,還飽受政治化、腐敗和管理不善的困擾。

評價該例句:好評差評指正

La sexualisation à outrance de l'image féminine renforce les stéréotypes existants, qui présentent la femme comme un objet sexuel et pérennise le manque de confiance des filles en elles-mêmes.

委員會表示關(guān)切的是,公職人員性別歧視性言論的發(fā)生率較高,卻沒有采取措施來防止和懲治對婦女的語言暴力行為。

評價該例句:好評差評指正

La partie chypriote grecque cherche à détourner l'attention de la politique de militarisation à outrance qu'elle poursuit en collaboration avec la Grèce au nom de la ??doctrine militaire commune??.

希族塞人一方的目的,是轉(zhuǎn)移對它在聯(lián)合軍事原則的框架內(nèi)加緊與希臘一起推行軍事化政策的注意力。

評價該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

MBTI解析法語版

L'enthousiasme à l'outrance n'est pas génial, tout comme le catastrophisme total.

過分的熱情不好,就像完全的噩夢。

評價該例句:好評差評指正
Les petites histoires

Alors ces messieurs multiplient les rangs à outrance puis cette mode arrive en Europe.

所以佩戴珍珠項鏈的男士急劇增加,這股潮流隨即抵達歐洲。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年5月合集

Quand l'autrice canadienne D.Bombardier fustige Matzneff, Sollers le défend avec outrance.

當加拿大作家 D.Bombardier 嚴厲批評 Matzneff 時,Sollers 極力為他辯護。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年4月合集

Il n'a pas abandonné ses outrances.

他沒有放棄他的過激行為。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年5月合集

Ses outrances suffisent à le faire perdre.

他的過激行為足以讓他輸了。

評價該例句:好評差評指正
凡爾賽宮奇聞異事

Mais en réalité, on dit qu'il y règne la saleté alimentée par des centaines de visiteurs crasseux et parfumés à outrance.

但實際上,據(jù)說這里很骯臟,是數(shù)百名臟兮兮、噴著濃烈香水的游客搞的。

評價該例句:好評差評指正
La politique avec

Quitte à, parfois, verser dans l'outrance.

即使有時它過火了。

評價該例句:好評差評指正
中國之旅

Le système de défense ultime pensée pour la guerre à outrance.

最終的防御系統(tǒng),旨在戰(zhàn)爭過剩。

評價該例句:好評差評指正
L'édito politique

à force d'outrances et de virulence, Jean-Luc Mélenchon a isolé ses troupes.

憑借過激和惡毒, 讓-呂克·梅朗雄 (Jean-Luc Mélenchon) 孤立了他的部隊。

評價該例句:好評差評指正
Géopolitique franceinter 2022年10月合集

Les scandales et les outrances ne les affectent pas là où elles font tomber les autres.

丑聞和過激行為不會影響他們,因為他們會讓別人失望。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第五部

Il n’est pas sage de questionner à outrance les situations sinistres, surtout quand le c?té indissoluble de notre propre vie y est fatalement mêlé.

過分追究險惡的情況是不謹慎的,尤其當我們自己生活里不能割斷的一面又不幸牽涉在里面時。

評價該例句:好評差評指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

Même quand on ne le regarde pas, les outrances et la vulgarité de ce gar?on-là nous fatiguent.

即使我們不看他,這個男孩的過分和粗俗也會讓我們感到厭倦。

評價該例句:好評差評指正
Conseils d'apprentissage - Fran?ais Authentique

N'utilise pas des pléonasmes à outrance parce que ce n'est pas très beau, ce n'est pas très élégant dans la langue fran?aise.

不要濫用同義疊用,因為它不是很漂亮,在法語中不是很優(yōu)雅。

評價該例句:好評差評指正
Décod'Actu

Elle s'ajoute aux autres pressions humaines déjà dangereuses, comme la surpêche, la pollution, la bétonisation des c?tes ou le transport maritime à outrance.

除了過度捕撈、污染、海岸凝固或過度海上運輸?shù)绕渌呀?jīng)很危險的人類壓力之外,它還處于危險之中。

評價該例句:好評差評指正
法語紀錄片

Seule, peut-être, Madame de Montespan semble ne plus se soucier des go?ts de son royal amant et continue de se parfumer à outrance.

也許,蒙特斯潘夫人似乎不再關(guān)心她的王室情人的品味,繼續(xù)讓自己過度香水味。

評價該例句:好評差評指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

Et en fait, il prend progressivement la place qui est plus ou moins abandonnée par Donald Trump à cause de ses outrances.

事實上,他正在逐漸取代唐納德特朗普或多或少因為他的過激行為而放棄的位置

評價該例句:好評差評指正
閱讀格式化

Depuis, les sols, en plus d'être labourés à outrance, sont aspergés de pesticides qui se propagent sur les terres et dans les eaux voisines.

從那時起, 土壤除了被過度犁地外,還被噴灑了殺蟲劑, 這些殺蟲劑蔓延在陸地和周圍水域中。

評價該例句:好評差評指正
海底兩萬里 Vingt mille lieues sous les mers

Une vague réverbération éclairait son gréement et indiquait que les feux étaient poussés à outrance. Des gerbes d’étincelles, des scories de charbons enflammés, s’échappant de ses cheminées, étoilaient l’atmosphère.

一道模糊的反射光照在它的帆纜索具上只見一串串燃燒著的煤渣火花,從煙囪里星星點點地噴在空氣中,暴露出它已經(jīng)火力過猛子。

評價該例句:好評差評指正
édito politique

Si Marine Le Pen a bazardé le programme économique libéral et les outrances racistes de son père, elle n'a pas produit de rupture idéologique.

如果說瑪麗娜·勒龐(Marine Le Pen)摒棄了她父親的自由主義經(jīng)濟計劃和種族主義的過激行為,那么她并沒有在意識形態(tài)上產(chǎn)生斷裂。

評價該例句:好評差評指正
Revue de presse internationale et des hebdomadaires fran?ais

Les deux partisans de la crise à outrance, qui souhaitent accélérer la décomposition du régime en précipitant la démission de Macron et une élection présidentielle ? .

危機的兩個極端支持者,他們希望通過促使馬克龍辭職和總統(tǒng)選舉來加速政權(quán)的瓦解。

評價該例句:好評差評指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術(shù),國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務
www.mimifr.com