Les joutes oratoires auxquelles se sont livrés certains pays dans cette salle sont malencontreuses.
是,
些國(guó)家在大會(huì)堂里唇槍
劍。
Les joutes oratoires auxquelles se sont livrés certains pays dans cette salle sont malencontreuses.
是,
些國(guó)家在大會(huì)堂里唇槍
劍。
Il faut conserver cette qualité de service et il serait malencontreux d'apporter le moindre changement.
這種服務(wù)品質(zhì)必須予以保存,任何改變都是負(fù)責(zé)任
。
à l'article 9.3?b)?iii), le renvoi à l'article?12.4 est tout à fait malencontreux.
在第9.3(b)㈢條中提及第12.4條是很恰當(dāng)
。
La crise financière actuelle pourrait s'avérer particulièrement malencontreuse.
事實(shí)證明,目前金融危機(jī)可能證明特別反常。
Inévitablement, la suite des évènements infirmeront ce cynisme malencontreux.
但是,事實(shí)終將戰(zhàn)勝錯(cuò)誤懷疑態(tài)度。
Les désaccords intervenus récemment entre frères en Palestine sont malencontreux.
最近巴勒斯坦兄弟鬩墻實(shí)屬。
Même les activités licites peuvent avoir des conséquences inattendues ou malencontreuses.
甚至是法律活動(dòng)也會(huì)是,遇到意想
到
結(jié)果。
Nous avons également entendu des déclarations malencontreuses pendant la campagne électorale.
我們還看到在競(jìng)選活動(dòng)中出現(xiàn)令人遺憾言論。
Elles continuent de mettre en danger les progrès accomplis par leurs interventions malencontreuses.
它們?nèi)匀灰哉`導(dǎo)干預(yù)阻礙進(jìn)步。
Cela est tout à fait malencontreux, car personne n'y gagne, tout le monde y perd.
這非常,因?yàn)檫@對(duì)所有國(guó)家有害無(wú)益。
??Il s'agit d'une malencontreuse faute professionnelle grave??, ont indiqué sans ambages les sources.
以色列軍方消息直截了當(dāng)?shù)匦Q(chēng):“這是個(gè)
應(yīng)該發(fā)生
嚴(yán)重
專(zhuān)業(yè)錯(cuò)誤”。
Un éclat de rire de tous les écoliers accueillit le nom malencontreux du pauvre pelletier-fourreur des robes du roi.
所有學(xué)子聽(tīng)到可憐皮貨商這個(gè)倒霉名字,都縱聲大笑起來(lái)。
Une autre tendance malencontreuse tient à la privatisation des ressources naturelles, au profit des sociétés transnationales.
另個(gè)讓人感到遺憾
趨勢(shì)是自然資源私有化后歸跨國(guó)公司所有。
Ainsi, par exemple, des politiques monétaires malencontreuses peuvent être très nuisibles pour le bien-être des enfants.
起破壞作用金融政策可對(duì)兒童
福利產(chǎn)生巨大影響。
La doctrine selon laquelle il est possible d'offrir des chances égales à tous est un mythe malencontreux.
水平競(jìng)爭(zhēng)場(chǎng)所理論是考慮
周全
。
En outre, associer un problème multidimensionnel (désertification) à une solution générique (gestion durable des terres) est un acte malencontreux.
此外,個(gè)包含多方面
問(wèn)題(荒漠化)和
般性解決辦法(可持續(xù)土地管理)結(jié)合在
起也
恰當(dāng)。
Cela a d'importantes conséquences pour la programmation des réunions pendant les sessions, et des chevauchements malencontreux risquent d'être inévitables.
這種情況極大地影響到屆會(huì)期間會(huì)議時(shí)間安排,某些重疊和
便也許在所難免。
Nous trouverions néanmoins malencontreuse l'insinuation que des soldats de la paix soient nécessairement en danger ou porteurs de la maladie.
但是,我們認(rèn)為,聲稱(chēng)維和人員要么處于危險(xiǎn)之中、要么是疾病傳播者這種指責(zé)是很
。
Il s'agissait d'utiles moyens de partager les risques, mais qui comportaient le problème du risque moral et du choix malencontreux.
這些是分?jǐn)傦L(fēng)險(xiǎn)有效辦法,但是會(huì)造成道德風(fēng)險(xiǎn)和
利選擇。
Comme il est facile d'exploiter les eaux souterraines, elles ont souvent été utilisées de fa?on malencontreuse pour l'industrie et l'arrosage.
由于地下水抽取方便,故經(jīng)常被恰當(dāng)?shù)?/span>用于工業(yè)和植物澆灌。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦代表本軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com