Un cabinet donc maintenant complètement légitimé, puisqu’il avait auparavant obtenu la confiance des sénateurs.
在此前議員們信任后,政府如今已完全合法化。
Un cabinet donc maintenant complètement légitimé, puisqu’il avait auparavant obtenu la confiance des sénateurs.
在此前議員們信任后,政府如今已完全合法化。
Je dois cependant dire clairement que nous ne légitimons pas l'impunité.
但是我必須表明,我們并不是在寬恕有罪不罰現(xiàn)象。
La Norvège avait pris cette position pour éviter de légitimer ou de consolider l'instrument antidumping.
挪威采取了這個立場,以避免合法化或強化反傾銷手段。
L'ONU permet également de légitimer l'action internationale.
聯(lián)合國還為國際行動提供了合法性。
Le Conseil doit-il en rien légitimer ce genre de mesure?
安理會是否需要使這種行動合法化?
Trois phénomènes récents ont contribué à renforcer et légitimer cet amalgame.
最近有三種現(xiàn)象起到了強這種混合并使之合法化的作用。
Ainsi, le discours serait légitimé par la légitimité de son auteur.
因此,有關(guān)信息由于傳達信息人員的合法性而取合法性。
Troisièmement, notre lutte doit toujours être légitimée par le droit international.
三、我們的斗爭應(yīng)始終遵循國際法。
La puissance coloniale légitimerait de cette manière sa conquête des ?les Malvinas.
阿根廷從來不承認(rèn)聯(lián)合王國的行為是合法的,并一再要求歸還群島。
Les élections ne devraient en aucune fa?on contribuer à légitimer ces réalités.
選舉決不應(yīng)促使這種現(xiàn)實合法化。
Aucune autre formule ne peut suffisamment légitimer l'accomplissement de ce r?le.
任何其他公式都不能為發(fā)揮這種作用提供充分的正當(dāng)性。
Troisièmement, notre lutte doit être, en permanence, légitimée par le droit international.
第三,我們的斗爭永遠必須符合國際法。
L'effort de reconstruction doit renforcer et légitimer l'Autorité de transition.
重建努力需要強過渡當(dāng)局并使其合法化。
L'infraction pénale ne peut en aucun cas légitimer l'acquisition par réalisation.
犯罪所的收益在任何情況下都不能合法化。
Cela ne devrait être ni toléré ni légitimé pour des raisons culturelles ou historiques.
這種例外的規(guī)定卻不應(yīng)當(dāng)根據(jù)文化和歷史的原因到容忍或寬恕。
Cette situation est légitimée par un ordre international injuste qui favorise les plus puissants.
有利于最有權(quán)勢者的不公正的國際秩序,使這種情況合法化。
Le Rapporteur note que l'avis consultatif pourrait légitimer l'action de l'ONU.
特別報告員指出,咨詢意見能夠賦予聯(lián)合國的行動以合法性。
Les manuels d'histoire ont été réécrits pour légitimer les actions de la Russie.
歷史教科書重寫,使俄羅斯行動合法化。
Le recours aux notifications préalables à l'exportation a permis aux gouvernements de mieux légitimer les opérations.
出口前核發(fā)通知書可使政府更有效率地使交易合法化。
Le Traité ne devrait pas être per?u comme légitimant la possession continue d'armes nucléaires.
《條約》不應(yīng)視為是使繼續(xù)擁有核武器合法化的法律文書。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com