En outre, les mentions répétées qui y sont faites de sources non spécifiées et invérifiables font douter qu'il soit digne de confiance.
此外,報告中反復引用未具體指明無法核實來源
報告,也使人對其可信性產(chǎn)生懷疑。
invérifiable
En outre, les mentions répétées qui y sont faites de sources non spécifiées et invérifiables font douter qu'il soit digne de confiance.
此外,報告中反復引用未具體指明無法核實來源
報告,也使人對其可信性產(chǎn)生懷疑。
Des déclarations partiales ou contradictoires ainsi que des références à des sources d'information invérifiables peuvent également porter préjudice aux intérêts des états Membres.
對事實有偏見矛盾
描述以
引用無法證實
來源只能有害于各會員國
利益。
Les données empiriques dont on dispose au sujet des relations entre changements climatiques et conflits restent fragmentaires et dans une large mesure invérifiables.
關于氣候變化沖突之間關系
實證經(jīng)驗仍然很少,大部分是坊間性質(zhì)
。
Les allégations qu'elle reprend reposent essentiellement sur des semi-vérités, quand il ne s'agit pas purement et simplement d'inventions invérifiables de fa?on crédible et irréfutable.
大多數(shù)指控建立在真?zhèn)位焱?img class="dictimgtoword" src="http://www.apnuofeng.com/tmp/wordimg/QRYef16MLdT9sjykNFFEyfWQpXk=.png">基礎上,許多案件純屬憑空捏造,無人能權威而確切地予以證實。
Ces militaires, policiers et civils sont maintenus en captivité depuis de nombreuses années dans des conditions invérifiables puisque que le Comité international de la Croix-Rouge (CICR) n'y a pas accès.
這些軍事政治人物
平民百姓多年來被關押在無法核實
條件下,國際紅十字委員會(紅十字會)也無法提供人道主義干預。
Elle est considérée comme plus facile à vérifier que la mise au point de tels systèmes, qui peut s'effectuer en laboratoire en utilisant des méthodes d'essai au sol et est donc invérifiable.
人們認為,這項義務比禁止發(fā)展此種系統(tǒng)更能夠核查,有關發(fā)展可在實驗室進行,可利用陸地實驗,因此可能無法核查。
J'ai très sévèrement critiqué leurs sources d'information, souligné l'importance des ??ou?-dire?? et les références constantes à des sources invérifiables, ??les soi-disant sources bien informées (terme journalistique) qui ne sont pas identifiées??.
我斥責其資料來源并說報告了道聽途說
經(jīng)常提到無法核實
資料來源----“沒有指明
所謂
可靠來源(新聞用語)”。
Elles n'ont pas été négociées et demeurent invérifiables et, si l'on considère la rationalisation permanente de l'utilisation des armes nucléaires à laquelle on assiste actuellement, on peut s'interroger sur les avantages qu'elles apportent en matière de sécurité.
因為這些保證未經(jīng)談判訂立,無法核查,而且鑒于仍然有人不斷為使用核武器找借口,它們在安全方面是否有益還值得懷疑。
Nous pensons que cette approche aura un effet dissuasif beaucoup plus fort qu'un nouveau corps de restrictions internationales, restrictions qui, de surcro?t, seraient invérifiables, ne protégeraient personne et pénaliseraient non les tricheurs, mais ceux qui respectent leurs obligations.
我們認為,這樣方針比一套新國際限制規(guī)定――那些既無法核查,也不能保護任何人,僅限制那些守約國,而不遏制欺詐行為
限制規(guī)定――更有威懾
勸阻力。
Pour constructif qu'il soit, le Traité de Moscou ne contribue guère au désarmement nucléaire, dans la mesure où les réductions d'armements stratégiques offensifs qu'il prévoit ne sont pas irréversibles, qu'il ne porte pas sur les armes nucléaires non stratégiques et que son exécution est invérifiable.
盡管俄羅斯聯(lián)邦美利堅合眾國之間
《裁減進攻性戰(zhàn)略武器條約》(《莫斯科條約》)也許是積極
進展,但卻不大可能有助于核裁軍,因為該條約所規(guī)定
進攻性戰(zhàn)略武器削減數(shù)量并非不可逆轉,也不適用于非現(xiàn)役核彈頭,而且不包含核查條款。
Malheureusement, nous n'avons pas pu nous mettre d'accord sur un projet de résolution qui éliminerait ce que les états-Unis estiment être un lien faux et inacceptable entre les évaluations des experts sur des mesures de transparence et de confiance et les efforts pour entamer des négociations inutiles sur des accords de contr?le des armes spatiales invérifiables.
不幸,我們未能達成一項決議草案,排除美國認為把專家對務實透明度
建立信任措施
評估同開始毫無意義
、關于無法核查
空間軍備控制協(xié)定
談判掛鉤這種錯誤
不能接受
做法。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com