伊人影院2019,伊人久久大香线蕉综合直播,久久综合九色欧美综合狠狠,国产精品久久久久久久久kt,丁香六月婷婷,www.黄片视频在线观看com,精品一级毛片A久久久久

詞條糾錯
X

inintelligible

您還沒有登錄,點這里登錄注冊
登錄后,您可以提交反饋建議,同時可以和手機(jī)、電腦同步生詞本。
法漢-漢法詞典中發(fā)現(xiàn)10個解釋錯誤,并通過審核,將獲贈「法語助手」授權(quán)一個

inintelligible

音標(biāo):[in??teli?ibl]發(fā)音
全球
生詞本: 添加筆記:
有獎糾錯
| 劃詞
a.
不可理解, 難以理解
parole ~ 難以理解
近義詞:
abscons,  abstrus,  hermétique,  impénétrable,  inaccessible,  incompréhensible,  nébuleux,  obscur,  sibyllin,  ténébreux,  mystérieux,  opaque,  énigmatique,  ésotérique,  inconcevable,  inextricable,  indéchiffrable,  illisible,  inexplicable,  insondable
反義詞:
accessible,  clair,  compréhensible,  concevable,  intelligible,  limpide,  lumineux,  perceptible,  explicable,  facile
聯(lián)想詞
incompréhensible難懂;compréhensible可懂,可理解;confus混亂,混雜;contradictoire反駁,反對,對立;insupportable難以忍受,令人難以容忍;illisible難讀,難認(rèn),字跡不清,字跡難;sourd;absurde荒謬,荒唐,荒誕;stupide愚蠢,愚笨;inconcevable不可思議,難以理解,難以想像;obscure黑暗,陰暗;

1.Cette variété est d'autant plus complexe que?souvent d'autres facteurs peuvent intervenir et rendent encore plus inintelligible la réalité des?enjeux.

這個多樣性之所以更加復(fù)雜,是因為其他因素往往參與其中,從而更加難以理解究竟?fàn)可娴绞裁础?/p>

2.L'article 13 de la Convention, qui traite du déplacement n'entrant pas dans le champ du contrat de transport, est inintelligible; il faut le clarifier et le préciser.

公約中關(guān)于運輸合同范圍之外運輸13難以理解,有必要使之更加清楚明確。

3.Un logiciel est écrit au moyen d'un langage de programmation et pour un non-initié, le résultat ressemble à une?combinaison de langage inintelligible et de formules mathématiques et logiques.

軟件是使用編程語言編寫,對非專家而言,就像是一堆無法識別語言和數(shù)學(xué)邏輯符號。

4.La question de savoir si une communication est inintelligible ou inutilisable par le destinataire est donc distincte de celle de savoir si la communication a été envoyée ou re?ue.

因此,收件人能否識讀或使用通信是一個單獨問題,與通信是否發(fā)出或收到無關(guān)。

5.L'article 13 du projet de convention, qui traite du déplacement n'entrant pas dans le champ d'application du contrat de transport, est inintelligible; il a besoin d'être clarifié et formulé de manière plus précise.

公約草案13與超出運輸合同范圍運輸有關(guān),該難以理解,需要進(jìn)一步闡述,并采用更加精確措詞。

6.Les signatures numériques sont créées et vérifiées grace à la cryptographie, branche des mathématiques appliquées qui s'occupe de la transformation de messages en des formes apparemment inintelligibles et de leur restitution dans leur forme initiale.

數(shù)字簽字采用加密技術(shù)創(chuàng)建和核查;加密技術(shù)是應(yīng)用數(shù)學(xué)一個分支,涉及將電文轉(zhuǎn)換為表面上不可形態(tài)和還原為原有形態(tài)。

7.L'une de ces clefs est utilisée pour créer une signature numérique ou pour transformer des données en une forme apparemment inintelligible, et l'autre pour vérifier une signature numérique ou restituer le message dans sa forme initiale.

其中一套鑰匙用于產(chǎn)生數(shù)字簽字或?qū)?shù)據(jù)轉(zhuǎn)變?yōu)楸砻嫔?span id="m9u6ilhnkjs" class="key">不可形態(tài),另一套鑰匙用來核查數(shù)字簽字或?qū)㈦娢倪€原為原有形態(tài)。

8.L'une des clefs (la “clef privée”, tenue secrète par le signataire) est utilisée pour créer une signature numérique ou pour transformer des données sous une forme apparemment inintelligible, tandis que l'autre (la “clef publique” communiquée au destinataire) est utilisée pour vérifier la signature numérique ou restituer le message dans sa forme initiale.

其中一套鑰匙(由簽字人保密“私人鑰匙”)用于產(chǎn)生數(shù)字簽名或?qū)?shù)據(jù)轉(zhuǎn)變?yōu)楸砻嫔蠠o法識讀形態(tài),另一套鑰匙(告知收件人“公用鑰匙”)用來核實數(shù)字簽名或?qū)㈦娢倪€原為原有形態(tài)。

9.La délégation de Singapour n'est pas prête à appuyer une proposition qui considérerait les succursales comme des entités distinctes de la personne morale principale, à quelque fin que ce soit. Cela conduirait en effet à rendre inintelligible le mode de fonctionnement interne de la société aux yeux du public, en lui permettant de transférer des actifs, des obligations ou des créances entre succursales afin de se soustraire à ses obligations ou d'accro?tre sa rentabilité, sans aucune transparence et au détriment de ses partenaires commerciaux et de ses actionnaires.

新加坡代表團(tuán)無法支持將分行與主要法律實體區(qū)別對待提案,而無論這樣做是出于什么目;因為這樣做會使公眾對該法人實體內(nèi)部運作困惑不解,從而使該法人實體能夠在分行之間來回轉(zhuǎn)移資產(chǎn)、債務(wù)或應(yīng)收款,以避免承擔(dān)賠償責(zé)任或提高利潤率,同時不具備任何透明度而且給商業(yè)伙伴和股東造成損害。

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

顯示所有包含 inintelligible 的法語例句
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com

您還沒有登錄,點這里登錄注冊
生詞本和學(xué)習(xí)記錄“云”同步,支持網(wǎng)站、電腦版和手機(jī)客戶端。