Mais la fonction de partage est inhérente au réseau social.
但是分享功能是社交網(wǎng)路
基礎(chǔ)。
inhérent à: indissociable, inséparable,
Mais la fonction de partage est inhérente au réseau social.
但是分享功能是社交網(wǎng)路
基礎(chǔ)。
Mais l'on assume que cette limitation serait inhérente au principe.
但是,人們假定原則中一定會有這一限制。
L'aspect sécuritaire inhérent à cette assistance doit être envisagé de près.
必須認(rèn)真考慮在安援助。
Cette chambre est d'avis que cela est inhérent aux situations de conflit armé.
審判分庭認(rèn)為這是在武裝沖突情況下所固有
情況?!?/p>
La rencontre de Cotonou a permis d'atténuer les appréhensions légitimes inhérentes à toute réforme.
科托努會議使我們消除了任何改革進(jìn)程中均必然存在一些擔(dān)憂。
Le manque de respect de la dignité de la personne est donc inhérent au clonage.
因此,進(jìn)行克隆就必然輕蔑人尊嚴(yán)。
La capacité de formuler des actes unilatéraux était donc inhérente à la nature de l'état.
因此國家作出單行為
能力是國家性質(zhì)所固有
。
Les dirigeants des entreprises sont conscients des avantages économiques inhérents à la notion d'entreprise citoyenne.
公司領(lǐng)導(dǎo)者意識到經(jīng)濟(jì)促動力在于樹立良好企業(yè)公民意識。
Cela étant, il existe des limites au concept d'harmonisation, qui sont inhérentes aux?prescriptions environnementales.
但是,就環(huán)境要求而言,協(xié)調(diào)概念存在著固有局限。
Le paragraphe?1 de l'article?6 protège le droit à la vie inhérent à tout être humain.
第6條第1款保護(hù)每個人固有生命權(quán)。
Indiquez une difficulté objective inhérente à la nature de votre mission et expliquez comment vous l’avez surmontée.
你可以舉個客觀存在問題,并說說你是怎么解決它
。
Là réside le danger inhérent au NEPAD.
非洲展新伙伴關(guān)系
內(nèi)在危險就在這里。
Il fallait remédier aux biais inhérents au système.
需要解決貿(mào)易體系中體制上偏向性。
Il est inhérent à toute entreprise de codification.
這是在法規(guī)編纂成典時通常遇到情況。
La tension identitaire est inhérente à la diversité culturelle.
身份問題緊張態(tài)勢是文化多樣性中固有
內(nèi)容。
Nos compatriotes assument graduellement les responsabilités inhérentes à l'autonomie.
我們同胞們逐漸承擔(dān)起隨著自決產(chǎn)生
責(zé)任。
Ce n'est pas le seul défaut inhérent à cette session.
這還不是本次會議唯一固有缺陷。
Le premier est inhérent à l'idée même de deux états.
第一個原則存在于有關(guān)兩個國家概念本身之中。
Ces abus sont inhérents aux situations d'exode et de conflit.
在大規(guī)模流離失所和沖突局勢中,這種侵權(quán)現(xiàn)象是普遍
。
Mais quelles sont les conditions de travail inhérentes à sa fonction?
但是這一職務(wù)工作條件如何呢?
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點(diǎn);若
現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com