Résistez au désir d’arborer un sourire hypocrite pendant tout le mois de décembre.
別讓自在整個(gè)12月都帶著虛偽
笑容。
Résistez au désir d’arborer un sourire hypocrite pendant tout le mois de décembre.
別讓自在整個(gè)12月都帶著虛偽
笑容。
La contrainte ne produira pas de bons croyants, mais uniquement des hypocrites.
強(qiáng)迫不會(huì)產(chǎn)生真正信仰者,只會(huì)產(chǎn)生撒謊
偽君子。
Ce n'est pas hypocrite de dire.
這不是虛偽話。
Un tel comportement est moralisateur, hypocrite et intolérant.
這樣行為是偽善
、虛偽
、偏狹
。
Lorsque le Japon parle du désarmement nucléaire, ses propos semblent hypocrites.
論核裁軍讓人聽起來有些虛偽。
Une telle attitude est hypocrite et doit être condamnée par le Comité.
此種態(tài)度是雙重標(biāo)準(zhǔn),必須遭到委員會(huì)譴責(zé)。
Porto Rico estime que ce ne sont que d'hypocrites prétextes.
波多黎各人認(rèn)為這些說法虛偽透頂。
C'est là une attitude vraiment hypocrite et impudente qui déforme des faits historiquement établis et bien réels.
這真是虛偽和厚顏無恥行為,顛倒了歷史上真實(shí)
并且得到證實(shí)
事實(shí)。
Nous n'acceptons pas ces paroles hypocrites.
我們不能接受這個(gè)虛偽國(guó)家全權(quán)證書。
Au vu de ce qui précède, nous nous désolidarisons totalement de cet exercice politique parfaitement hypocrite.
鑒于上述情況,我們完全不能贊同這種徹頭徹尾虛偽政治做法。
Cela révèle de manière flagrante le caractère mensonger et hypocrite de l'impartialité que l'AIEA prétend afficher.
這昭然若揭地暴露了原子能機(jī)構(gòu)標(biāo)語(yǔ)牌上寫公正無私乃是虛偽不實(shí)
。
Il est honteux et hypocrite qu'un projet de résolution mentionne cheikh Ahmed Yassine sans mentionner le Hamas.
一項(xiàng)提到謝赫·亞辛而沒有提到哈馬斯決議草案,是無恥
和虛偽
。
Plus on vante les mérites de la mondialisation, plus tout cela semble hypocrite et dicté par l'intérêt personnel.
越是宣傳全球化好處,全球化就愈加顯得虛偽和懷有自私
目
。
Ces politiques hypocrites et la pratique de deux poids, deux mesures sont nuisibles aux intérêts de la région et de la communauté internationale.
采取虛偽政策和實(shí)行雙重標(biāo)準(zhǔn),有損于該區(qū)域和國(guó)際社會(huì)益。
Cuba reste attaché à la coopération avec tous les états qui désirent véritablement lutter contre le terrorisme et n'adoptent pas des politiques hypocrites.
古巴仍然承諾愿與真正希望打擊恐怖主義,沒有采取虛偽政策所有國(guó)家進(jìn)行合作。
Il est hypocrite de prétendre respecter l'état de droit au niveau national si les traités et le droit internationaux ne sont pas observés.
如果不遵守各項(xiàng)國(guó)際條約和國(guó)際法卻聲稱在國(guó)家層面實(shí)行法治是非常荒謬。
Il est hypocrite, de la part de cette noble institution, de défendre l'état de droit à l'échelle internationale tout en enfreignant ses propres règles.
崇高機(jī)構(gòu)提倡國(guó)際法治,但卻不遵守自
內(nèi)部條例,實(shí)屬虛偽。
L'on ne peut attendre de nous que nous acceptions les bras croisés l'exhortation hypocrite ??Faites ce que je dis, pas ce que je fais??.
它不能指望我們毫不質(zhì)疑地接受“照我們說做,別照我們做
做”這種虛偽
要求。
Comment un homme peut-il être hypocrite en se lan?ant contre le mur d'un cimetière de campagne bien crénelé et défendu par deux cents hommes ?
就像一個(gè)男人怎么會(huì)在具有虛偽性格情況下,去勇敢攻擊一個(gè)由兩百人保護(hù),擁有堅(jiān)固圍墻
鄉(xiāng)村墓地?”
M. Dapkiunas (Bélarus) dit que le projet de résolution vise à mettre en cause la paresse d'esprit, l'autosatisfaction hypocrite et la partialité pure et simple.
Dapkiunas先生(白俄羅斯)說,該決議草案試圖挑戰(zhàn)思想上怠惰、虛偽
自我陶醉和徹頭徹尾
偏見。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com