Vous pouvez aussi frotter un peu de sucre ou de sel dessus pour gommer les impuretés.
你也可以在唇部涂抹上糖或鹽來回摩以便
除污垢。
Vous pouvez aussi frotter un peu de sucre ou de sel dessus pour gommer les impuretés.
你也可以在唇部涂抹上糖或鹽來回摩以便
除污垢。
Le matériel éducatif est passé à la loupe afin de gommer les stéréotypes sur les sexes.
印度政府正在對教材進(jìn)行篩選,以消除性別定型觀念。
La Norvège appuie pleinement les efforts égyptiens visant à gommer les divisions entre les Palestiniens.
挪威大力支持埃及努力彌合巴勒斯坦人的內(nèi)部分歧。
Par cette méthode, on s'efforce de gommer les frontières entre secours d'urgence et aide au développement.
這一方針有利于打破應(yīng)急濟(jì)
發(fā)展援助的界限,并有助于形成一個具體的環(huán)境,使聯(lián)合國各機(jī)構(gòu)在其中能夠相互協(xié)作,利用共同甚至聯(lián)合的方案擬訂倡議來處理所確定的優(yōu)先事項。
Les inégalités entre monde rural et monde urbain dans l'accès aux services de santé génésique doivent être gommées.
提供生殖健康服務(wù)方面的城鄉(xiāng)差距必須克服。
Il s'agit là d'une tendance déstabilisante visant à gommer la distinction entre les armes classiques et les armes nucléaires non stratégiques.
出現(xiàn)了一種令人不安的趨勢,這就是抹煞常規(guī)與非戰(zhàn)略核
的區(qū)別。
Cette évolution a le mérite de gommer la stigmatisation qui existait à l'égard des enfants naturels, seuls à porter le nom de leur mère.
這一演變是有益的,它平息了過存在的對非婚生子女只隨母性的譴責(zé)。
L'ambigu?té peut aussi avoir pour effet de gommer des divergences qui refont leur apparition plus tard, en situation de crise, et entravent alors l'efficacité du Conseil.
模糊不清的規(guī)定也可能掩蓋了日后在危機(jī)的壓力下會出現(xiàn)的分歧,而使安理會不能采取緊急的行動。
Gommer la distinction entre armes classiques et armes nucléaires non stratégiques aurait pour effet d'abaisser le seuil à partir duquel les armes nucléaires pourraient être employées.
如果使常規(guī)非戰(zhàn)略性核
的界線模糊,則會降低防止使用核
門檻。
Ces disparités ont tendance à être gommées au niveau international par manque de données ventilées et du fait que les non-autochtones jouissent largement de ces droits par rapport aux autochtones.
由于缺乏分類數(shù)據(jù)以及非土著人口享有這類權(quán)利的水平較高,這些差距在國際一級往往被掩蓋。
C'est la coupe qui saura révéler la personnalité, mettre en valeur les atouts et gommer les petits défauts du visage ;c'est aussi une coupe facile à coiffer, qui respecte la nature du cheveux.
如果你的發(fā)型很完美,會讓你看上更顯個性,更突出你的優(yōu)點,同時也可能遮蓋住你臉部的小缺陷,我們不要嘲笑那些剪了短發(fā)的人,也要尊重留著長發(fā)的人。
Or, dans la résolution sur ce sujet, cette distinction est gommée et devra donc être rétablie si les auteurs veulent arriver au consensus dont les résolutions précédentes sur la question ont joui.
但在與此有關(guān)的決議中,這種區(qū)別被抹掉了,因此,如果提案國想達(dá)成以往就有關(guān)此問題的決議所達(dá)成的一致,就應(yīng)該恢復(fù)這種區(qū)別。
Les états Membres devraient jouer un r?le actif dans cet effort de détermination des prestations de l'assurance maladie afin d'harmoniser les différents régimes, de gommer les disparités et de ma?triser les dépenses.
在這一努力中,成員國應(yīng)在確定醫(yī)療保險福利方面發(fā)揮積極作用,以便確保各種醫(yī)療保險方案之間的統(tǒng)一,限制差異并確保在醫(yī)療保險支出方面節(jié)省。
Il faut aussi signaler que des tentatives de révision de l'histoire sont actuellement menées par les institutions provisoires d'administration autonome, avec une volonté de gommer toute trace de l'existence des Serbes au Kosovo-Metohija.
還應(yīng)當(dāng)指出,臨時自治機(jī)構(gòu)正試圖修改歷史,消除塞族在科索沃梅托希亞存在的一切痕跡。
Elle a aussi révélé que plus de 60 bureaux de pays du PNUD cherchaient, en coopération avec le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM), à gommer les inégalités liées au genre.
它還表明,開發(fā)計劃署的60多個國家辦事處正在與聯(lián)合國婦女發(fā)展基金(婦發(fā)基金)協(xié)作,消除兩性差距。
Les représentants des personnes d'ascendance africaine au Brésil, de la minorité musulmane en Inde et des populations noubas du Soudan ont également réclamé des actions positives ciblées et efficaces visant à gommer les disparités socioéconomiques.
巴西的非裔、印度的穆斯林少數(shù)群體蘇丹的努巴人也要求有目標(biāo)地采取切實有效的扶持性行動以解決社會經(jīng)濟(jì)不平等問題。
Employez les touches de raccourci pour accéder aux outils rapidement : Crayon - la touche B , Gomme élastique - la touche E , Pipette - la touche I , Tube - la touche G .
使用快捷鍵,以便快速存取工具:鉛筆-的B按鈕,橡-關(guān)鍵英,
克 -關(guān)鍵我管- 的 G鍵。
On sait que, par le passé, les pays pauvres sont parvenus à gommer leur handicap de départ lié au sous-développement et ont stimulé leur développement en investissant dans la mise en valeur de leur capital humain.
從歷史上看,窮國投資提高人力資本,克服了同欠發(fā)達(dá)相聯(lián)系的最初不利形勢,并刺激了發(fā)展進(jìn)程。
Question deux : ce ? si ?, j’ai oublié de le gommer à l’époque. Comme j’ai étudié le fran?ais en anglais, je ne comprends pas ce que vous dites. Pourriez-vous expliquer en anglais ? sans commentaire
呢個Si ﹐我當(dāng)日唔記得除佢。因為我系用英文學(xué)法文嘅﹐所以唔明白你嘅意思。你可唔可以用英文解釋﹖ 你漏寫咗個‘刪’字。
Premièrement, nous sommes en train de gommer les limites, qui étaient déjà floues, entre les paragraphes 2 et 3 de l'Article 27 et, de manière plus générale, entre le Chapitre V et les Chapitres VI et VII de la Charte.
第一,使《憲章》第二十七條第二第三款——更籠統(tǒng)地說,第五章——與第七至第八章之間本來就有些不明確的界限變得更加模糊。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com