Ces mesures devraient être définies en se fondant sur les considérations ci-après.
應(yīng)當(dāng)將以下提出各項考慮因素作為這類措施
導(dǎo)向。
Ces mesures devraient être définies en se fondant sur les considérations ci-après.
應(yīng)當(dāng)將以下提出各項考慮因素作為這類措施
導(dǎo)向。
Le Président nomme ces derniers en se fondant sur les liens de filiation reconnus.
庭長根據(jù)公認(rèn)血統(tǒng)關(guān)系指定酋長。
Une solution consisterait à calculer cette date en se fondant sur la recommandation 89.
一種做法是,根據(jù)建議89計算這一日期。
L'AOC a calculé le montant de sa réclamation en se fondant sur deux hypothèses.
AOC在計算索賠額時有兩個假定。
Le texte fondant juridiquement la demande doit également être spécifié.
此外還應(yīng)提出這些要求法律依據(jù)。
Se fondant sur les constatations susmentionnées, le Comité recommande de ne verser aucune indemnité.
基于以上調(diào)查結(jié)果,專員小組建議不予賠償。
Il est autrement possible d'utiliser le verre comme fondant dans une fonderie de plomb.
替法是,可將此類玻璃用于鉛冶煉廠中
助熔劑。
Se fondant sur les constatations qui précèdent, le Comité recommande de ne verser aucune indemnité.
根據(jù)上述調(diào)查結(jié)果,小組建議不予賠償。
Se fondant sur cette interprétation, elle s'est prononcée en faveur du projet de résolution.
在這種解釋基礎(chǔ)上,我國
表團(tuán)投票贊成了決議草案。
Se fondant sur la prochaine décision de la Commission, un règlement final est en instance.
邊界委員會即將作出裁決,即將在這個裁決基礎(chǔ)上找到最后解決法。
Se fondant sur ses constatations, le Comité ne recommande aucune indemnisation concernant les biens immobiliers.
根據(jù)調(diào)查結(jié)果,小組建議就不動產(chǎn)不予賠償。
Se fondant sur ses constatations, le Comité ne recommande aucune indemnité au titre des?contrats.
根據(jù)審查結(jié)論,小組建議對合同損失不予賠償。
Le renforcement des institutions publiques s'est également poursuivi, en se fondant sur les normes européennes.
國家機(jī)構(gòu)建設(shè)也在歐洲標(biāo)準(zhǔn)基礎(chǔ)上繼續(xù)進(jìn)行。
C'est donc en se fondant sur un précédent qu'il prévoit un doublement des ressources.
因此,可以據(jù)此先例預(yù)測資源總額將再翻一番。
Chaque participant du projet détermine sa propre région d'évaluation en se fondant sur les priorités nationales.
該地區(qū)每位參加者都根據(jù)其國家優(yōu)先地位確定了自己
評估領(lǐng)域。
Isra?l justifie l'internement administratif en se fondant sur l'article 78 de la quatrième Convention de Genève.
以色列辯解說它是根據(jù)《第四號日內(nèi)瓦公約》第七十八條進(jìn)行行政拘留。
Aucun pays ne peut se construire en se fondant uniquement sur l'assistance, l'endettement ou le crédit.
任何國家都不可能僅僅依賴援助、債務(wù)或信貸來進(jìn)行建設(shè)。
Se fondant sur ses conclusions concernant la réclamation de?Sissa, le?Comité ne recommande pas l'indemnisation.
小組根據(jù)其對Sissa索賠審查結(jié)果,建議不予賠償。
Une solution consisterait à calculer cette date en se fondant sur la recommandation 89 du Guide législatif.
一種做法是,根據(jù)《立法指南》建議89計算這一日期。
Depuis ao?t 2000, les estimations de la population sont établies en se fondant sur la population résidente.
自二零零零年八月起,本港以“居港人口”作為人口估計根據(jù)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不表本軟件
觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com