Pelez les gousses d’ail et hachez-les finement.
蒜瓣去,切碎。
Pelez les gousses d’ail et hachez-les finement.
蒜瓣去,切碎。
Pelage, gueule,yeux, oreilles, pattes,queues, tout est finement travaillé.
野豬毛、嘴、眼、耳、尾巴都十分形象。
Mixez finement les légumes cuits, versez-les dans une jatte, arrosez-les d’huile d’olive et laissez refroidir.
把燒好菜攪拌精
,倒到大碗里,澆上橄欖油,冷涼。
Il n'est pas possible d'analyser plus finement la composition de ce groupe de femmes.
無法對這一組婦女進(jìn)行更分類。
Pelez et hachez finement l'échalote.
將小洋蔥頭,
切碎。
L'Australie considère également qu'il faut élaborer plus finement les procédures de calcul de l'indemnisation pour dommage écologique.
需要進(jìn)一步制評估對環(huán)境損害賠償
。
Chez Fulvio Bonavia, l'inévitable botte en cahoutchouc s'orne de grains de riz et de gousses d'ail finement nouées.
在Fulvio Bonavia設(shè)計里,出現(xiàn)用米粒和蒜瓣
造型裝飾
長筒靴也是理所當(dāng)然。
Faites revenir dans l'huile d'olive, l'ail entier, le laurier, les oignons, les carottes et le céleri finement hachés.
把整個大蒜丁香和切碎月桂葉,洋蔥,胡蘿卜和芹菜放入橄欖油中。
Le procédé japonais est basé sur la lente filtration d'un liquide aqueux à travers une résine finement broyée.
日本離子交換工藝則需要使用一種水溶液和一種精
粉狀樹脂來實現(xiàn)樹脂對溶液
緩慢過濾。
Les circonstances dans lesquelles la révocation d'une déclaration peut être considérée comme arbitraire devraient être plus finement analysées.
可視為任意撤銷聲明情況,應(yīng)該加以進(jìn)一步明確。
Une fois la viande cuite, ajouter la cassonade, les spéculoos finement émiettes, mélanger le tout et laisser réduire quelques minutes.
待肉熟了之后,加入紅糖和面包糠,混合均勻,待其收汁。
Ensuite, ajouter l'ail haché finement, les deux derniers oignons coupés en fines rondelles ainsi que le bouquet garni. et mélanger.
之后,倒入蒜末,切成薄片洋蔥以及香料。然后混合均勻。
Attention : les métaux sous forme finement divisée, c'est-à-dire sous forme de poudres fines, peuvent être dangereux.
呈精分割形態(tài)
金屬,即其
微粉末,可能是危險
。
De ces portraits courts, finement tracés, fusent l'humour, la poésie, tout autant que l'apreté de la vie et parfois la tragédie.
這些文章雖簡短,卻描摹膩,散發(fā)出幽默、詩意,有對人生
坎坷有時甚至是悲劇
描述。
Néanmoins, les métaux, comme de nombreuses autres substances, sont souvent dangereux sous forme finement divisée (par exemple, ils peuvent être pyrophoriques).
但是,金屬像許多其他物質(zhì)一樣,以精
分割形式存在時,經(jīng)常是有害
(例如它們也許會燃燒)。
De plus, les pays ont de plus en plus tendance à aborder la promotion de l'IED selon une approche plus finement ciblée.
另外,各國在促進(jìn)外國直接投資方面也在越來越多采取針對性更強
辦法。
Dans des circonstances normales, les délais fixés pour la reconstruction ne se télescoperaient pas autant et?les avantages seraient répercutés aussi finement et largement que possible.
在正常情況下,重建時間表是不需要如此緊湊,并且盡可能使人人受益。
Les agents de gravure utilisés pour les panneaux de transistors à film mince contiennent du SPFO et des substances apparentées, car ces panneaux doivent être très finement gravés.
半導(dǎo)體和薄膜晶體管(TFT)蝕刻劑中含有全氟辛烷磺酸和全氟辛烷磺酸相關(guān)物質(zhì),因為這些產(chǎn)品必須有良好
制版。
Le nouveau programme d'action doit suivre une démarche plus finement ciblée et définir des priorités claires et réalistes, sans chercher à satisfaire toutes les parties en toute chose.
新行動綱領(lǐng)重點必須更加重視方式,明確制
切實可行
優(yōu)先次
,而非要求在所有方面面面俱到。
Pendant ce temps, hacher l'oignon finement avec l'ail et les faire revenir sur feu doux pendant 4 à 5 mn avec sel, poivre, gingembre, noix de muscade et tomate concentrée.
在煮花椰菜這段時間里,把洋蔥和蒜瓣切碎,把它們和鹽、胡椒、姜、肉豆蔻和番茄醬混在一起文火煮4到5分鐘。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com