(les candidats retenus obtiennent un dipl?me de ma?trise) et le doktorgrad (dipl?me au niveau doctoral).
考試合格究生獲授碩
學(xué)位),以及doktorgrad(一個(gè)
級(jí)
學(xué)位)。
(les candidats retenus obtiennent un dipl?me de ma?trise) et le doktorgrad (dipl?me au niveau doctoral).
考試合格究生獲授碩
學(xué)位),以及doktorgrad(一個(gè)
級(jí)
學(xué)位)。
Le doctorat est le prolongement d’un master à finalité recherche. Les études doctorales sont organisées au sein des écoles doctorales.
階段
學(xué)習(xí)是理論
究碩
學(xué)習(xí)
延伸,這一階段學(xué)生由學(xué)校
院統(tǒng)一進(jìn)行管理。
階段
學(xué)習(xí)以理論
究為主。
Cette loi établit les conditions d'inscription en premier et deuxième cycles universitaires et en études doctorales.
該法律規(guī)定了大學(xué)本科生、碩生
生
基本入學(xué)條件。
Les études doctorales sont organisées principalement selon le principe du mentorat, plut?t que selon un cursus établi.
課程主要是依照導(dǎo)師制原則組織
,而不是有組織
課程。
Le développement de réseaux d'études doctorales est souhaité, ainsi que celui de centres d'excellence pour promouvoir une "Europe des connaissances".
促進(jìn)發(fā)展生
究網(wǎng)絡(luò)
交流工作站,以促進(jìn)“知識(shí)歐洲”
發(fā)展。
Chaque année le ministère de l'éducation et des sciences attribue 150 bourses d'études universitaires avancées ou doctorales à des personnes sans emploi.
教育科學(xué)部每年向攻讀
究生
學(xué)位
無(wú)業(yè)者頒發(fā)150項(xiàng)獎(jiǎng)學(xué)金。
Les nouveaux programmes de l'UE que sont Socrates, TEMPUS et Erasmus Mundus ont étendu les possibilités de mobilité aux niveaux des études avancées et doctorales.
歐Socrates、Tempus
Erasmus Mundus等新方案拓展了
究生
生流動(dòng)
究
可能性。
Le travail de recherche doctoral est la période qui précède le dép?t et la soutenance d'une dissertation publique visant à obtenir le grade académique de docteur.
究工作就是提交論文并進(jìn)行答辯以獲得
學(xué)位之前
這一時(shí)期。
Les universités d'enseignement artistique proposent différents cours spéciaux d'une durée de 4 à 5?ans, des cours postuniversitaires de 2 à 3?ans et des instituts d'études doctorales.
藝術(shù)院校開(kāi)設(shè)四至五年多種特別課程、二至三年
究生課程以及
生班。
Un programme de recherche doctorale portant sur le développement d'un logiciel rapide de modélisation de la propagation des nuages de débris a récemment été achevé à l'Université de Southampton.
南安普敦大學(xué)最近完成了關(guān)于開(kāi)發(fā)碎片云快速預(yù)測(cè)模型(
)
究生
究方案。
Dans le cadre d'un autre programme de recherche doctorale à l'Université de Southampton, un logiciel a été développé pour étudier les risques engendrés par l'impact des débris sur les laisses spatiales.
作為南安普敦大學(xué)另一個(gè)究方案
一部分,已開(kāi)發(fā)了一個(gè)軟件工具,以
究碎片對(duì)系留空間系統(tǒng)
撞擊風(fēng)險(xiǎn)。
Chaque base contient des résumés tirés de centaines de revues, publications, rapports de colloques, symposiums, ateliers, réunions d'experts, supports de cours ou de formation, actes, thèses doctorales et documents de la NASA.
每個(gè)數(shù)據(jù)庫(kù)都有選自數(shù)百種期刊、出版物、學(xué)術(shù)討論會(huì)、專(zhuān)題討論會(huì)、講習(xí)班、專(zhuān)家會(huì)議、培訓(xùn)班、會(huì)議紀(jì)要、論文
美國(guó)航天局報(bào)告
摘要。
Dans l'année à venir, l'un des programmes de recherche doctorale de l'Université sera consacré à l'analyse des dommages causés par des impacts aux matériaux types utilisés pour la construction des engins spatiaux.
在今后一年內(nèi),肯特大學(xué)究生
究方案中
某個(gè)方案將側(cè)重于分析撞擊對(duì)典型航天器材料所造成
損害。
La mobilité au niveau des études doctorales et au niveau post-doctoral est encouragée, et les établissements sont invités à étendre la coopération dans le domaine des études doctorales et de la formation des jeunes chercheurs.
激發(fā)流動(dòng)性生
究
后
究
積極性,鼓勵(lì)各院校在
生
究
青年
究人員教育領(lǐng)域開(kāi)展合作。
L'Université de Southampton a obtenu un financement de l'ESA pour une étude de faisabilité d'un an relative à une technique de protection contre les débris, récemment développée dans le cadre d'un programme de recherche doctorale.
南安普敦大學(xué)獲得歐空局資助對(duì)作為方案一部分而最近開(kāi)發(fā)
碎片保護(hù)技術(shù)進(jìn)行了為期一年
可行性
究。
Un autre programme de recherche doctorale mené à l'Université de Southampton, qui visait à évaluer la menace que constituent les débris pour les laisses spatiales, a également été mené à son terme au cours de la période considérée.
在這段期間內(nèi)還完成了南安普敦大學(xué)另一項(xiàng)
方案,即審查碎片對(duì)空間系留系統(tǒng)造成
威脅。
Le Gouvernement octroie en outre des bourses à des universitaires indiens pour leur permettre de poursuivre des études doctorales, post-doctorales ou des recherches à l'étranger, sur invitation de gouvernements étrangers, au titre des différents programmes d'échange culturels et académiques.
印度政府還通過(guò)各種文化/教育交流方案,為收到外國(guó)政府關(guān)于海外究生/
究/
后學(xué)習(xí)邀請(qǐng)
印度學(xué)者提供獎(jiǎng)學(xué)金。
En raison de l'aspiration à des relations étroites avec l'Europe dans le domaine de l'enseignement supérieur et de la recherche, les ministres réunis à la Conférence de Berlin ont proposé d'inclure les études doctorales dans le processus de Bologne.
基于在高等教育究領(lǐng)域加強(qiáng)與歐洲
密切關(guān)系
需要,在柏林會(huì)議上部長(zhǎng)們將
洛尼亞進(jìn)程
范圍擴(kuò)大到
課程。
à l'Université de Southampton, un programme de recherche doctorale destiné à élaborer un nouveau logiciel de modélisation de la propagation orbitale des nuages de débris spatiaux dans la région de l'orbite géostationnaire a été achevé au cours de la période considérée.
南安普敦大學(xué)在所審查期間內(nèi)完成了為地球靜止軌道區(qū)域設(shè)計(jì)新空間碎片云軌道預(yù)測(cè)模型
(
)
究生方案。
Le groupe a rencontré le chef du département, auquel il a posé les questions sur les activités des départements, ses sources de financement, son budget, la coopération avec d'autres entités, le nombre de membres du personnel titulaires d'un dipl?me d'études supérieures, le nombre d'étudiants suivant des études doctorales, les projets de recherche, les projets en cours dans le domaine de la biologie moléculaire, les types de micro-organismes utilisés pour la fermentation, et a demandé si le département était doté d'un conseil scientifique.
會(huì)見(jiàn)了系主任,向他詢(xún)問(wèn)該系活動(dòng)、經(jīng)費(fèi)來(lái)源、預(yù)算、與其他實(shí)體
合作、擁有高等學(xué)歷
人數(shù)、攻讀
學(xué)業(yè)
學(xué)生人數(shù)、
究項(xiàng)目、分子生物學(xué)領(lǐng)域正在進(jìn)行
項(xiàng)目、用于發(fā)酵
微生物種類(lèi),并問(wèn)該系是否有科學(xué)委員會(huì)。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com