伊人影院2019,伊人久久大香线蕉综合直播,久久综合九色欧美综合狠狠,国产精品久久久久久久久kt,丁香六月婷婷,www.黄片视频在线观看com,精品一级毛片A久久久久

詞條糾錯
X

déchirement

您還沒有登錄,點這里登錄注冊
登錄后,您可以提交反饋建議,同時可以和手機、電腦同步生詞本。
法漢-漢法詞典中發(fā)現(xiàn)10個解釋錯誤,并通過審核,將獲贈「法語助手」授權(quán)一個

déchirement TEF/TCF

音標(biāo):[de∫irmɑ?]發(fā)音
全球
生詞本: 添加筆記:
有獎糾錯
| 劃詞
n.m.
1. 扯破, ,
déchirement d'un muscle肌肉

2. 〈轉(zhuǎn)義〉心, 痛苦
déchirement de c?ur
déchirement d'entrailles五內(nèi)俱

3. 〈轉(zhuǎn)義〉分

常見用法
le déchirement du départ離別痛苦

www.fr ancoc hino is.co m 版 權(quán) 所 有
聯(lián)想:
  • accrocher   v.t. 掛,懸掛;鉤破;輕微碰撞

動詞變化:
déchirer
形容詞變化:
déchirant, déchirante
名詞變化:
déchirure
義詞:
arrachement,  crève-cur,  deuil,  douleur,  déchirure,  navrement,  orage,  plaie,  tourment,  claquage,  lacération,  désunion,  discorde,  dissension,  division
反義詞:
bonheur,  joie
聯(lián)想詞
déchirure縫,口;désarroi混亂,雜亂,紊亂;traumatisme創(chuàng)傷病癥,外傷;éclatement,爆炸;déchiré;désespoir絕望;bouleversement混亂,顛倒;douloureux引起疼痛;drame戲劇;anéantissement毀滅,破滅,滅絕,消滅;séparation分開,分離;

La division, ce sont les déchirements entre les peuples, les cultures, les religions, que les terroristes cherchent justement à provoquer.

表現(xiàn)在不同人民、文化和宗教之間痕,恐怖分子公然設(shè)法挑起這種痕。

C'est vrai plus encore au Moyen-Orient, zone de fractures et de déchirements anciens, dont la stabilité doit être pour nous un objectif majeur.

在存在分和古老沖突中東地區(qū)尤其如此,在這個地區(qū),我們主要目標(biāo)必須是建立穩(wěn)定局勢。

Nous participons également et contribuons à la consolidation de la paix et de la stabilité dans les pays menacés de déchirement et de balkanisation.

我們還參加并推動在面臨分和巴爾干化威脅國家鞏固和平與穩(wěn)定努力。

Après des décennies de déchirements meurtriers qui se sont produits dans un certain nombre de pays d'Afrique de l'Ouest, cette sous-région semble, depuis peu, renouer avec la paix sociale.

次區(qū)域在經(jīng)歷了困擾西非很多國家數(shù)十年惡性動亂之后,似乎正在重新回到社會和平。

Pourquoi n'arrive-t-elle pas à prévenir ou à faire cesser les différents déchirements à travers le monde et à assurer cette paix et coexistence pacifique des nations qui est sa première mission?

為什么聯(lián)合國沒有能夠防止或制止世界各地危機或完成確保各個國家和平共處主要使命?

Les difficultés rencontrées pour que les huit partis prennent des décisions par consensus au sein et à l'extérieur du Gouvernement provisoire et les divisions internes aux partis ont contribué aux déchirements politiques récents.

黨派在臨時政府內(nèi)外難以通過協(xié)商一致作決定,黨內(nèi)分化,均導(dǎo)致現(xiàn)政治紛爭。

L'année qui s'annonce devrait être exempte des déchirements et des tragédies du passé, et devrait être une année qui apportera enfin aux peuples du Moyen-Orient la paix à laquelle ils aspirent depuis longtemps.

明年應(yīng)是一個沒有過去悲傷和悲劇一年,應(yīng)是終于將長期尋求和平帶給中東人民一年。

Dans certaines zones, des groupes armés non gouvernementaux ont éliminé ou circonvenu les structures tribales traditionnelles et les procédures coutumières -?comme l'a fait l'ALS (Minawi) à Gereida et ailleurs?- ce qui a contribué au déchirement du tissu social et tribal dans les zones affectées.

在某些地區(qū),非國家武裝團體壓制或避開傳統(tǒng)部落體系和習(xí)俗,蘇丹解放軍/米尼米納維派在蓋雷伊達和其他地方就是如此行事,這種行為破壞了受影響地區(qū)社會和部落架構(gòu)。

C'est parce que de nombreux Australiens ont combattu et ont perdu la vie dans divers conflits, et notre communauté, malgré le fait qu'aucun conflit ne se soit jamais déroulé sur notre sol, est profondément consciente de la douleur, du déchirement et?de la destruction qu'entra?nent les guerres classiques.

雖然在我國本土沒有發(fā)生過戰(zhàn)爭,但是我國社會對常規(guī)戰(zhàn)爭帶來痛苦、混亂和破壞卻感受良深。

Le contr?le sanitaire de la maladie, déjà complexe et compliqué, est rendu encore plus difficile dans des situations de conflit qui entra?nent des ruptures institutionnelles, l'effondrement des services sanitaires et éducatifs de base, le déchirement des liens sociaux, l'interruption des processus productifs et le déplacement interne forcé des personnes.

控制這一疾病本身是復(fù)雜和困難,并由于沖突局勢而變得更為困難,這種沖突局勢造成了難民,并是體制瓦解、基本保健和教育服務(wù)崩潰、社會結(jié)構(gòu)受到侵蝕、生產(chǎn)進程中斷、人們被迫在國內(nèi)流離失所原因。

Les enfants constituent un groupe particulièrement vulnérable, et l'impact des conflits sur leurs droits et leur bien-être s'articule à de multiples niveaux et de diverses manières?: atteinte à leur droit à la survie et au développement, atteinte à leur intégrité corporelle, atteinte à leur droit à l'éducation et à la santé, et déchirement de leur tissu familial et de leurs liens sociaux et communautaires.

兒童是尤其脆弱,沖突對其權(quán)利和福祉影響可以在許多層次和各種方面感受到:對其生存權(quán)和發(fā)展權(quán)攻擊、對其人身安全攻擊、對其教育權(quán)和健康權(quán)攻擊、以及對其家庭結(jié)構(gòu)及其社會和社區(qū)聯(lián)系破壞。

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

顯示所有包含 déchirement 的法語例句
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com

您還沒有登錄,點這里登錄注冊
生詞本和學(xué)習(xí)記錄“云”同步,支持網(wǎng)站、電腦版和手機客戶端。