Notre credo est de gérer l'efficacité de la technologie au profit.
我公司的信條就是向管理要效益,向技術(shù)要效益。
Notre credo est de gérer l'efficacité de la technologie au profit.
我公司的信條就是向管理要效益,向技術(shù)要效益。
Salut la compagnie minière credo est ?de se conformer aux règles du jeu?.
喜采公司的信條是“遵守游戲規(guī)則”。
Le terrorisme n'a pas de credo, il touche de la même manière toutes les sociétés.
恐怖有任何信念,它會影響到所有的社會。
Le credo de la société est: la qualité et le service de co-exister!
質(zhì)量與服務(wù)并存!
Parler de son pays, oui mais pour en dénoncer les travers, tel est en effet le credo de l'Alexandrin au verbe haut.
談到他的故鄉(xiāng),是的,但譴責(zé)一些怪僻,實際上象這樣的是亞歷山大 字的 信條。
Le Groupe encourageait des pratiques cohérentes de gestion financière, mais estimait que le credo de quelques-uns ne devait pas être imposé à tous.
集團正推動在金融管理方面的一致性,但確認(rèn)一些的信條不能加諸于全體。
Les Afghans n'obtiendront cela que si le credo étranger répressif, représenté par les Taliban, n'arrive pas à s'insinuer de nouveau parmi les dirigeants.
只有不允許塔利班所代表的外來和壓制性信條重新滲透到政府之中,阿富汗民才能實現(xiàn)上述希望。
Quels que soient la religion, le credo ou la culture, la famille humaine partage une aspiration à la paix, à la prospérité et au bonheur.
不論屬于何種宗教、信仰或文化,全類都共同渴望和
、
和幸福。
Le credo des marques de luxe est Tout le monde en rêve, mais la minorité le possède.? et Une fois acheté, on ne veut rien d’autre.
奢侈品品牌就是“夢寐以求,少數(shù)擁有”、“一旦擁有,別無所求”。
La République du Niger est un pays pacifique qui fait du maintien de la paix et de la sécurité internationales, un credo de sa politique étrangère.
尼日爾共和國是一個和國家,它對外政策的宗旨是維持國際和
與安全。
Nos remerciements vont également aux institutions du système des Nations Unies, qui ont suscité et consolidé cette dynamique nationale et mondiale, qui constitue désormais notre credo commun.
我們還感謝聯(lián)合國各機構(gòu),它們形成并鞏固了這種國家和世界勢頭,現(xiàn)已成為我們的共同信條。
L'idée d'être sur un pied d'égalité, qui constitue le credo de la mondialisation, perpétuerait les inégalités actuelles en faveur des économies puissantes et développées aux dépens des économies vulnérables des pays en développement.
等的游戲場所的概念,是全球化的中心信念,它將使目前的不
等永久化,有利于勢力大的發(fā)達國家經(jīng)濟,有損于易受傷害的發(fā)展中國家經(jīng)濟。
Leur credo, selon lequel on ne saurait parvenir à une prospérité largement partagée et durable sans une interaction harmonieuse du commerce et du développement dans un monde interdépendant, n'a jamais été aussi pertinent.
創(chuàng)始者們的理念是,在一個相互依存的世界上,如果有貿(mào)易與發(fā)展的和諧運作,就不可能實現(xiàn)基礎(chǔ)廣泛、可以持續(xù)的
,這一理念如今比以往任何時候都更具有現(xiàn)實意
。
Le credo de la campagne du Millénaire, ??Seulement avec votre voix??, met en évidence la nécessité pour tous de faire entendre leurs voix au nom de ceux qui n'ont pas la possibilité ou la liberté de s'exprimer.
千年運動的信條“只以你的聲音”強調(diào)的是需要所有個代表那些
有機會或自由說話的
壯大聲音。
Membre à part entière de cette communauté, le Burkina Faso, qui fait de la recherche de la paix un credo, réaffirme, de fa?on plus solennelle, vigoureuse et sans ambigu?té, sa condamnation du terrorisme sous toutes ses formes et quelles qu'en soient les motivations.
作為國際社會的一個成員,堅決信奉和的布基納法索重申,布基納法索最嚴(yán)正、最強烈和最明確地譴責(zé)一切形式的恐怖
,不論其動機如何。
Un débat complet, franc et équitable sur la situation est le minimum que l'Assemblée puisse faire pour affirmer notre fidélité loyale au credo de la Charte et pour avoir le c?ur net quant à savoir s'il y a pour nous matière à poursuivre un engagement actif sur cette question.
大會至少應(yīng)當(dāng)就該局勢進行一次充分、坦率和公的討論,以確認(rèn)我們忠實執(zhí)行《聯(lián)合國憲章》原則,并查明是否存在我們進一步
動參與的理由。
Depuis son accession à ses hautes responsabilités à la tête de l'Organisation, le Secrétaire général a érigé la prévention des conflits en une constante de ses efforts pour la paix et développé le credo de la nécessité de passer d'une culture de réaction à une culture de la prévention des conflits armés.
自從秘書長作為本組織首腦擔(dān)任其崇高職務(wù)以來,他提倡預(yù)防沖突,使其成為他的和努力中的一個長久的特色,并且他確定了一項原則,認(rèn)為有必要從反應(yīng)文化向預(yù)防武裝沖突文化過渡。
Le multiculturalisme est devenu la?règle et les puissances qui, à?un moment ou à un autre de leur histoire, se sont senties sans peine à ce point supérieures aux autres qu'elles ont adopté pour credo que seule leur culture était digne d'être diffusée à travers le monde, en sont heureusement venues à?comprendre que, du?moins à l'occasion, il faut faire montre d'humilité.
多元文化已成為常規(guī),而那些在某一段歷史時期曾如此目空一切鄙視其它文化以致于堅信只有他們的文化才值得向全世界傳播的大國,幸好已認(rèn)識到謙卑往往至少有時是需要的。
Membre à part entière de la communauté internationale, le Tchad, qui fait de la recherche de la paix son credo, réaffirme de la fa?on la plus forte sa ferme condamnation de tout acte de terrorisme, de tout acte de violence et de tout usage de la force pour régler les différends entre les nations et pour défendre quelque cause que ce soit.
乍得作為國際社會的正式成員,忠誠于自己對和的追求,并堅決重申其譴責(zé)任何恐怖
行為、暴力行為或使用武力——出于保衛(wèi)某事業(yè)的目的——解決國家之間爭端的決心。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com