Je me passerais bien volontiers de cette corvée.
〈諷刺語〉不干這苦差使我可是之不得。
Je me passerais bien volontiers de cette corvée.
〈諷刺語〉不干這苦差使我可是之不得。
Ce cocktail, c'est une vraie corvée !
這個(gè)酒會, 真是件苦差事!
Elle ne doit pas être per?ue comme une corvée bureaucratique.
不應(yīng)把它視為一種官僚主事務(wù)。
12) S'efforcer d'alléger et de répartir les corvées domestiques.
努力減輕婦女從事的家務(wù)勞動,使家務(wù)勞動社會化。
Les taches attribuées aux filles, à Djibouti par exemple, comprennent la corvée de l'eau.
在吉布提,女孩的責(zé)任包括砍柴取水。
Les enfants chargés de la corvée de l'eau sont souvent épuisés par cette besogne et manquent l'école.
忙于打水或因打水而累得精疲力盡的兒童缺課或不能充分享受上學(xué)的好處。
Dans certains cas, ces corvées sont tellement pénibles qu'elles nuisent gravement à la santé procréative des femmes.
有時(shí),這種極為繁重的體力勞動給婦女造成了嚴(yán)重的生殖問題。
Ce faisant, on libérera les femmes des corvées quotidiennes, et on leur épargnera le temps et les occasions perdus.
讓赤貧者擁有權(quán)力意味著把婦女從每家務(wù)中解放出來,把失去的時(shí)間和機(jī)遇補(bǔ)償回來。
La dégradation de l'environnement a des répercussions particulièrement fortes sur les corvées quotidiennes des femmes des zones rurales pauvres.
貧困農(nóng)村地區(qū)的婦女在從事家務(wù)事中承擔(dān)著巨大的重?fù)?dān)和環(huán)境退化的不利后果。
Les jeunes femmes risquent également d'être retirées de l'école pour aider à des taches domestiques et à d'autres corvées.
青年婦女也可能離開學(xué)校協(xié)助家務(wù)和其他雜務(wù)。
Des officiers surveillant des corvées auraient également demandé des faveurs sexuelles en échange de l'allégement des travaux imposés ou d'une libération.
看守強(qiáng)迫勞動營的軍官據(jù)稱也有不當(dāng)?shù)男孕袨?,即?img class="dictimgtoword" src="http://www.apnuofeng.com/tmp/wordimg/i0Tb1zWATyocEngLXa0eI@@nKMME=.png">用性來換取減輕勞動或釋放。
La collecte de biomasse est une pénible corvée qui a souvent pour effet de dégrader l'environnement, avec des conséquences locales et mondiales.
收集生物量是一項(xiàng)耗時(shí)繁重的任務(wù),通造成地方和全球后果的環(huán)境退化。
D'autres mineurs ont affirmé être souvent contraints par des prisonniers adultes d'effectuer des corvées pour eux, de nettoyer les cellules par exemple.
其他未成年人稱,成年囚犯經(jīng)強(qiáng)迫他們?yōu)槠涓苫?,如清掃牢房?/p>
C'est ainsi que l'installation de points d'eau permet d'atténuer les corvées d'eau dont sont chargés les femmes et les enfants (spécialement les filles).
比如,設(shè)立取水點(diǎn),減少婦女和兒童(特別是女童)的取水勞動。
En effet, les combattants peuvent les contraindre à cuisiner, à effectuer des corvées d'eau et de bois, ou encore à faire du ménage.
戰(zhàn)斗人員可能強(qiáng)迫她們做飯、取水、取柴或?yàn)槠淝逑础?/p>
Un enfant sur six ne termine pas l'école primaire et dans certains cas les familles gardent les enfants à la maison pour faire des corvées.
每6名兒童中就有一名小學(xué)未畢業(yè),有時(shí),家長讓兒童呆在家里干家務(wù)活。
La recherche et le transport du bois de chauffe sont aussi une corvée très pénible pour la femme.
打柴和運(yùn)木柴,對婦女來說也是一種累活。
Il est courant que les enfants n'aillent pas à l'école car ils sont occupés à la corvée de l'eau ou encore souffrent d'une maladie d'origine hydrique.
兒童之所以不去上學(xué),是因?yàn)樗麄兲τ诖蛩蛞蝻嬎话踩 ?/p>
Résultats positifs, la fourniture d'eau potable plus facilement accessible et la création de moulins à grains ont allégé le fardeau des corvées domestiques des femmes rurales.
在成績方面,飲用水供應(yīng)范圍擴(kuò)大和采用谷物磨面機(jī)減輕了農(nóng)村婦女家務(wù)勞動的負(fù)擔(dān)。
La culture, la préparation des repas, la corvée de l'eau et du bois, les grossesses répétées et les soins aux enfants drainent constamment toute leur énergie.
耕種和燒飯、打水和劈柴,頻繁懷孕以及照看孩子,所有這一切在不斷消耗她們的精力。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com