Biotope : Milieu physique aux caractéristiques précises et dans lequel vit et se reproduit une biocénose adaptée à ces dernières.
有明確特征的物理界層,其中活繁衍著適應(yīng)這些特征的
物群落.
Biotope : Milieu physique aux caractéristiques précises et dans lequel vit et se reproduit une biocénose adaptée à ces dernières.
有明確特征的物理界層,其中活繁衍著適應(yīng)這些特征的
物群落.
C'est un élément fondamental de la gestion du gibier et du biotope ainsi que de la protection des espèces animales et végétales menacées.
狩獵是游戲物小區(qū)管理的
要部分,也是瀕危動(dòng)物
植物養(yǎng)護(hù)的
要部分。
Un écosystème (biotope) se caractérise par un ensemble d'interconnexions entre ses différents constituants, à savoir l'atmosphère, la lithosphère et ses couches supérieures (pédosphère), l'hydrosphère et la biomasse (flore et faune).
一態(tài)系統(tǒng)(群落
境)以其不同成分之間的一系列相互依存關(guān)系為特征,這些成分包括:大氣、巖石圈及其上部的土壤圈、水圈
物量(動(dòng)植物)。
Sainte-Hélène s'est dotée d'un programme de protection de l'environnement, qui a pour but de préserver les espèces menacées d'extinction et la diversité des biotopes, importante composante du patrimoine de l'?le et facteur potentiel de développement touristique.
圣赫勒拿制訂了保護(hù)瀕危物境多樣性的環(huán)境養(yǎng)護(hù)方案;瀕危物
境多樣性是領(lǐng)土遺產(chǎn)的重要部分,具有促進(jìn)旅游業(yè)的潛力。
Pour les forêts tempérées et boréales, les directives paneuropéennes opérationnelles pour la gestion durable des forêts concernent, à titre d'exemple la régénération, le choix des systèmes de sylviculture, l'entretien et l'exploitation, l'utilisation de pesticides et herbicides, la protection des biotopes critiques, les zones vulnérables et les sites ayant une valeur culturelle ou spirituelle précise.
對(duì)于溫帶北半球的森林而言,《泛歐可持續(xù)森林管理作業(yè)水平指南》,除其他外,特別針對(duì)再
、造林制度的選擇、養(yǎng)護(hù)
采伐、殺蟲(chóng)劑
除草劑的使用、關(guān)鍵群落
境的保護(hù)、以及敏感地區(qū)、具有特殊文化
精神意
地點(diǎn)的保護(hù)等問(wèn)題。
J'ai donc été très encouragé par le niveau d'appui manifesté par les participants au Processus consultatif officieux pour les projets scientifiques visant à étudier la diversité biologique en haute mer, les biotes, les biotopes et les habitats des grands fonds océaniques, ainsi que par la reconnaissance du besoin de mieux coordonner les réactions interinstitutions pour ce qui est de l'utilisation durable des ressources vivantes et de la protection de la diversité biologique en haute mer.
因此,使我極受鼓舞的是非正式協(xié)商進(jìn)程的參與者對(duì)旨在調(diào)查公海物多樣化與深海
物區(qū)系、群落
境
各
境的科學(xué)項(xiàng)目表示的支持程度,以及對(duì)更好地協(xié)調(diào)有關(guān)可持續(xù)地利用
物資源
保護(hù)公海
物多樣性的機(jī)構(gòu)間
映的必要的認(rèn)識(shí)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com