Monsieur le Baron!
男爵先生!
Monsieur le Baron!
男爵先生!
La baronne Royall (Royaume-Uni) (parle en anglais)?: Le Royaume-Uni souscrit à la déclaration de l'Union européenne.
羅亞爾男爵夫人(聯(lián)合王國(guó))(以英語(yǔ)發(fā)言):聯(lián)合王國(guó)贊同歐洲聯(lián)盟的發(fā)言。
La baronne a été discrètement transportée de l'h?pital privé de Cromwell, dans l'ouest de Londres, jusqu'à sa résidence du quartier chic de Belgravia.
這位女男爵被低調(diào)地從克倫爾私立醫(yī)院送回到Belgravia街區(qū)的家中。
La baronne Vadera (Grande-Bretagne) (parle en anglais)?: Le Royaume-Uni souscrit à la déclaration faite par mon collègue portugais au nom de l'Union européenne.
Vadera男爵夫人(聯(lián)合王國(guó))(以英語(yǔ)發(fā)言):聯(lián)合王國(guó)贊同我的葡萄牙同事代表歐洲聯(lián)盟所作的發(fā)言。
La?Présidente (parle en anglais)?: Je donne maintenant la parole à S.?E. Mme?la baronne Patricia Scotland d'Asthal, Attorney General du Gouvernement britannique pour l'Angleterre et le pays de Galles.
主席(以英語(yǔ)發(fā)言):我現(xiàn)在請(qǐng)聯(lián)合王國(guó)英格蘭和爾士總檢察長(zhǎng)、Asthal的女男爵帕特里夏·斯特科蘭女士閣下發(fā)言。
Le Président par intérim?(parle en anglais)?: Je donne maintenant la parole au Ministre du développement du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et l'Irlande du Nord, S.?E. la baronne Shriti Vadera.
代理主席(以英語(yǔ)發(fā)言):我現(xiàn)在請(qǐng)大不列顛及北愛爾蘭聯(lián)合王國(guó)發(fā)展事務(wù)大臣Shriti Vadera男爵夫人閣下發(fā)言。
La baronne a pris note de la décision du Parlement des Bermudes d'abolir la peine capitale et les chatiments corporels et a salué le r?le prépondérant dans ce domaine du Gouvernement des Bermudes.
她注意到,百慕大議會(huì)已經(jīng)決定廢除死刑和司法肉刑,同時(shí)贊揚(yáng)百慕大在這方面的領(lǐng)導(dǎo)作用。
Les membres de l'équipe spéciale, coprésidée par le juge Richard Goldstone (Afrique du Sud) et l'Ambassadeur émilio Cardenas (Argentine), étaient le docteur Badria El-Awadi (Kowe?t), le professeur Cherif Bassiouni (états-Unis), Sten Heckscher (Suède), la baronne Helena Kennedy QC (Royaume-Uni), Fali Nariman (Inde), et le professeur Michael Reisman (états-Unis).
該特別工作組由理查德·戈德斯通法官(南非)和埃米利奧·卡德納斯大使(阿根廷)任聯(lián)合主席,成員有Badria El-Awadhi博士(科特)、Cherif Bassiouni(美國(guó))、Sten Heckscher(瑞典)、Helena Kennedy QC男爵夫人(聯(lián)合王國(guó))、Fali Nariman(印度)、Michael Reisman教授(美國(guó))。
La Baronne Elles est aussi parvenue à la?conclusion suivante: ?les conditions dans lesquelles les dispositions des instruments internationaux en matière de droits de l'homme s'appliquent aux étrangers ne sont définies ni clairement ni avec certitude et les moyens dont on dispose actuellement pour assurer l'application de ces instruments sont insuffisants?.
埃爾斯男爵夫人進(jìn)一步得出結(jié)論:“各項(xiàng)國(guó)際文書條款對(duì)外國(guó)人的適用情況是不清楚和不確定的,現(xiàn)有的執(zhí)行手段并不充分?!?/p>
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com