Michelle approché la bo?te aux lettres, les deux lettres est jeté.
歇爾走近信箱,將兩封信投了進(jìn)去。
Michelle approché la bo?te aux lettres, les deux lettres est jeté.
歇爾走近信箱,將兩封信投了進(jìn)去。
Puis une torche fut approchée et le bois imprégné d'huile, s'enflamma aussit?t.
緊接著送來了一個(gè)火把,那堆被油浸透了木柴立即冒出了熊熊
火焰。
Jusqu'à 300?assaillants se dépla?ant dans une quarantaine de véhicules se sont approchés.
據(jù)說,多達(dá)300名擊者乘坐大約40輛車逼近車隊(duì)。
Les assaillants se sont approchés de la ville à bord d'environ 300?véhicules lourdement armés.
擊者乘坐大約300輛全副武裝
車輛逼近該城。
Malheureusement, Icare n'a pas tenu compte de l'avertissement de son père et s'est trop approché du soleil.
糟糕是,伊卡羅斯不顧父親
警告,飛到太靠近太陽之處。
Cette fois-ci, seul le Maroc a été approché pour obtenir l'autorisation de traversée du Territoire par le rallye.
而此次卻只同摩洛哥聯(lián)系,要求讓該群眾大會(huì)跨越西撒哈拉地區(qū)。
Les flammes se sont approchées à quelque 500 mètres des lettres "Hollywood" et d'une importante station de télécommunications.
火焰威脅到只有500著名
白色“好萊塢”字樣和一座重要電站。
Hier encore, deux terroristes portant des ceintures remplies d'explosifs se sont approchés de soldats israéliens au passage de Touffah.
也是昨天,兩名恐怖分子身上綁者炸藥,走近Tufah過境點(diǎn)上以色列士兵。
Parfois, des jeunes se sont approchés près des positions de l'armée et ont lancé des pierres.
有些年輕人走近國防軍哨所投擲石塊。
Les hommes se seraient alors approchés d'elle l'un après l'autre tandis qu'elle se tenait debout, nue.
在她脫去衣服,光著身子站在那里時(shí)候,據(jù)說這些男人一個(gè)接一個(gè)
向她走去。
Vingt Albanais du Kosovo au comportement mena?ant, armés de pistolets et de battes, se sont approchés d'eux.
??科陂g,有20名科索沃阿族男子拿著手槍和大棒,氣勢洶洶地走了過來。
à 9?h?20, l'équipe s'est approchée de l'entrée d'un camp palestinien, qui était gardé par deux Palestiniens armés.
小組于上午9時(shí)20分來到巴勒斯坦?fàn)I地入口。
L'UNICEF a approché le Gouvernement fédéral transitoire à propos de cette question, procédant même à un travail de sensibilisation des parlementaires.
兒童基金會(huì)已初步就批準(zhǔn)問題向過渡聯(lián)邦政府提出了一些建議,包括對議員進(jìn)行一些提高認(rèn)識作。
Depuis mon dernier rapport au Conseil de sécurité, le Liban s'est approché très près de la guerre civile, avant de s'en éloigner.
在我向安全理事會(huì)提交上次報(bào)告后,黎巴嫩在內(nèi)戰(zhàn)邊緣徘徊。
Il a aussi approché l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) au sujet d'éventuelles activités communes et il a régulièrement partagé des informations.
辦事處就今后可能開展聯(lián)合行動(dòng)與原子能機(jī)構(gòu)聯(lián)絡(luò),并定期交流信息。
Une fourgonnette s'était approchée de l'endroit où il se trouvait pendant l'agression, et l'auteur pense qu'elle allait être utilisée pour le kidnapper.
在被襲擊期間,一輛面包車開到他身旁停下。
Lors des exercices biennaux 2000-2001 et 2002-2003, les montants imputés sur le fonds de réserve ont atteint le plafond autorisé ou l'ont approché.
在2000-2001兩年期和2002-2003兩年期,由應(yīng)急基金支付金額達(dá)到或幾乎達(dá)到了設(shè)置
上限。
Le 19?avril, trois véhicules militaires maquillés bourrés d'explosifs se sont approchés du point de passage de Kerem Shalom dans un épais brouillard matinal.
19日,滿載爆炸物三輛偽裝軍車趁著早晨
濃霧駛向凱雷姆沙格姆過境點(diǎn)。
Un soldat s'est approché de la voiture et, malgré l'intervention du représentant de la?RRA, l'a inspectée, avant de finalement donner l'autorisation de continuer.
一名士兵來到車前,不顧拉漢溫抵抗軍代表攔阻,仍然檢查了車輛,最后讓車輛放行。
Vous avez peut-être approché quelques femmes ou groupes de femmes pour vous ? échauffer ? avant de trouver une demoiselle qui vous plaise vraiment.
您可能接觸過一些婦女或婦女團(tuán)體為你“熱身”之前 找到一個(gè)女孩,你喜歡它。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com