Exécution en temps voulu des activités susmentionnées.
及時(shí)按要求進(jìn)行上述活動(dòng)。
être voulu: délibéré, intentionnel, volontaire, convenable, exigé, fixé, prescrit, requis,
Exécution en temps voulu des activités susmentionnées.
及時(shí)按要求進(jìn)行上述活動(dòng)。
Nous communiquerons les noms des candidats en temps voulu.
我們將在適當(dāng)時(shí)候提供候選人名字。
Mise au point de la stratégie de communication voulue.
最后審定所需通信戰(zhàn)略。
Organisation de la Conférence en temps voulu et avec efficacité.
適時(shí)而高效地舉行大會(huì)。
Organisation des réunions du Conseil en temps voulu et avec efficacité.
適時(shí)而高效地開展理事會(huì)會(huì)議工作。
Voici quelques idées que j'ai voulu verser au débat d'aujourd'hui.
我提出想法,希望這些想法能夠促進(jìn)今天辯論。
Nombre d'états font des efforts pour adopter la législation d'application voulue.
許多國家正在爭取通過適當(dāng)執(zhí)行立法。
Le Président dit que la Commission reviendra sur la question en temps voulu.
主席說,委員會(huì)將通過正當(dāng)程序重新討論這個(gè)問題。
Des mesures seront prises pour intégrer au système les fonctions de contr?le automatiques voulues.
將會(huì)采取各種步驟,在該系統(tǒng)中設(shè)置適當(dāng)自動(dòng)化管制辦法。
Le volume des ressources et leur obtention en temps voulu sont des facteurs essentiels.
問題是能夠獲得多少資源以及能否及時(shí)獲得資源。
Le Secrétaire général les remercie d'avoir versé ces contributions en temps voulu.
秘書長對(duì)這些會(huì)員國及時(shí)繳交攤款表示感謝。
J'espère que nous serons en mesure de lever la séance en temps voulu.
我希望屆時(shí)能夠結(jié)束會(huì)議。
Voilà les deux questions que j'aurais voulu partager avec les membres du Conseil.
我要同安理會(huì)成員討論就是這兩個(gè)問題。
Il convient d'appuyer ces initiatives de paix par les mesures de sécurité voulues.
必須提供適當(dāng)安全環(huán)境,支持這些和平倡議。
Ses membres n'étaient pas rémunérés et ne recevaient pas l'appui administratif voulu.
其成員不領(lǐng)取薪金,也沒有獲得適當(dāng)行政支助。
Le Gouvernement turkmène s'emploiera à présenter les rapports en temps voulu à l'avenir.
土庫曼斯坦政府將努力按時(shí)提交未來各次報(bào)告。
Il faudrait que ce document soit produit en priorité pour être disponible en temps voulu.
該文件在編制上應(yīng)給予優(yōu)先安排,以保證文件及時(shí)提供。
Elles fournissent également des éclaircissements sur les moyens d'atteindre l'équilibre de production voulu.
同時(shí),經(jīng)濟(jì)也幫助指導(dǎo)以那種方法來使產(chǎn)出取得理想平衡。
Ce n'était qu'après la catastrophe rwandaise que les approches régionales ont re?u l'attention voulue.
只是在發(fā)生盧旺達(dá)災(zāi)難之后,區(qū)域辦法才得到應(yīng)有注意。
Mais cette situation laisse à désirer, et j'espère que l'on y remédiera en temps voulu.
但這種局面顯然不盡人意,但愿到時(shí)能夠予以解決。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com