1.Les idées de mon frère sont à l'antipode des miennes.真人慢速
哥哥
想法
截然相反。
15.Malheureusement, l'inaction du Conseil de sécurité sera per?ue par beaucoup comme une approbation par le Conseil des politiques répressives et inhumaines israéliennes, aux antipodes de la solution de deux états prévue dans la Feuille de route.
不幸是,許多
把安全理事會沒有采取行動視作安理會同意以色列
非
道
鎮(zhèn)壓性政策與做法,放任局勢朝著進一步偏離路線圖中設想
兩國并存解決辦法
方向越走越遠。
16.De même, les institutions de la Zakat et de la Sadaka (l'aum?ne), peuvent être détournées, par des personnes ou des organisations malveillantes, à des fins aux antipodes de leurs nobles desseins de l'entraide et de la solidarité sociale.
同樣,“札卡特”“薩達卡”(施恩)機構(gòu)也可能被心懷惡意
個
或組織濫用,用于同他們互助
社會團結(jié)
崇高目標背道而馳
用途。
17.Cette pratique s'est transmise de génération en génération. Elle est négative et se situe aux antipodes du bien-être, de la dignité et de la croissance de la petite fille, de l'intégrité physique du corps humain, laissant des séquelles physiques et morales indélébiles.
這種習代相傳,是有害
完全有悖于女童
福利、尊嚴
生長以及
體機體健全
,造成無法彌補
身心影響。
18.Tant mieux en fait, pourrait-on dire, si l'image de la femme n'était pas attachée à celle des héros d'épopées sanglantes bien caractéristiques d'un certain machisme ordinaire. Tant mieux aussi si le fait féminin était, en soi, porteur de vie et situé aux antipodes de la barbarie guerrière.
們可以說,如果婦女
形象與從前嗜血故事中
主
公——是平庸
男性氣概
典型——
形象沒有關聯(lián),如果婦女本身只是提倡生命,與野蠻
戰(zhàn)爭行為完全無關,那就更好了。
19.à l'antipode de leur r?le traditionnel de surveillance des lignes de cessez-le-feu, les opérations de maintien de la paix sont devenues aujourd'hui des missions dotées de capacités et de mandats pluridimensionnels, impliquant un ensemble croissant d'éléments et d'acteurs - étatiques, internationaux ou privés - qui tous poursuivent l'objectif ultime d'instaurer une paix durable dans les sociétés qui sortent d'un conflit.
不同于監(jiān)督對?;鹁€遵守情況
傳統(tǒng)作用,今天
維持
平行動已經(jīng)成為具有各種能力
多方面任務
使命,涉及日益復雜
方面
角色——國家角色、國際
私營部門
角色,都追求確保在擺脫沖突
社會中建立持久
平
最終目標。
20.Alors qu'aucune décision n'a été prise par l'Assemblée générale pour modifier la portée de la définition de la famille aux fins du versement des prestations, la teneur de la circulaire introduit des dispositions et des notions nouvelles qui sont aux antipodes de la lettre et de l'esprit du Statut et du Règlement du personnel de l'Organisation des Nations Unies.
雖然大會還沒有就改變與福利相關家庭成員定義
范圍作出任何決定,但簡報
內(nèi)容載有不符合聯(lián)合國工作
員規(guī)章制度
文字
精神
新
條件
概念。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向
們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術(shù),國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com