伊人影院2019,伊人久久大香线蕉综合直播,久久综合九色欧美综合狠狠,国产精品久久久久久久久kt,丁香六月婷婷,www.黄片视频在线观看com,精品一级毛片A久久久久

詞條糾錯
X

antipode

您還沒有登錄,點這里登錄注冊
登錄后,您可以提交反饋建議,同時可以和手機、電腦同步生詞本。
法漢-漢法詞典中發(fā)現(xiàn)10個解釋錯誤,并通過審核,將獲贈「法語助手」授權(quán)一個

antipode 專八

音標:[ɑ?tip?d]發(fā)音
全球
生詞本: 添加筆記:
有獎糾錯
| 劃詞
n.m.
1. 對蹠地, 對蹠點 [位于地球直徑兩端點]
Les antipodes de Shanghai sont voisins de Buenos Aires.上海對蹠點靠近布宜諾斯艾利斯。
aux antipodes很遠, 極遠

2. 對蹠

3. 〈轉(zhuǎn)義〉正好相反事物
à l'antipode [aux antipode s] de...與…相反

常見用法
les idées de mon frère sont à l'antipode des miennes哥哥想法截然相反

法語 助 手 版 權(quán) 所 有
近義詞:
énantiomère,  antithèse,  contraire,  inverse,  opposé
聯(lián)想詞
inverse相反,逆,顛倒;opposé相對,對置;éloigné遠離,遠隔;

1.Les idées de mon frère sont à l'antipode des miennes.真人慢速

哥哥想法截然相反。

2.Votre raisonnement est à l'antipode du bon sens.

推理情理正相反。

3.Les antipodes de Shanghai sont voisins de Buenos Aires.

上海對蹠點靠近布宜諾斯艾利斯。

4.Naturellement, notre réflexion sur la conception de l'homme s'inscrit aux antipodes de l'humanisme profane de Renan.

當然,思想設計對立文主義雷南維。

5.Par conséquent, le terrorisme est aux antipodes de toute religion, de toute race, nationalité ou civilisation.

因此,恐怖主義是一切宗教、種族、民族文明對立面。

6.Au moment où je prends la parole, une transformation formidable s'achève aux antipodes - dans mon pays.

就在講話之時,在地球另一邊——在國家——正在完成一項宏偉變革。

7.Le terrorisme est aux antipodes de l'action des Nations Unies et de celle de tous les peuples du monde.

恐怖主義恰恰是聯(lián)合國界各國民工作對立面。

8.Aux antipodes de ces fashion victims, les Américains, les Britanniques et les Allemands, qui semblent surtout privilégier le confort pendant leur voyage.

相反,美國英國德國更注重在旅游中穿著舒適。

9.En effet, le General-Grant, le 23 novembre, passait au cent quatre-vingtième méridien, celui sur lequel se trouvent, dans l'hémisphère austral, les antipodes de Londres.

格蘭特將軍號正是11月23日越過一百八十度子午線,位于南半球這條子午線,正好北半球倫敦隔著地球成一條垂直線。

10.Alors qu'il se dissimule volontiers sous le masque du fondamentalisme religieux, il est aux antipodes de ce qui fait le fondement même de toutes les religions.

雖然恐怖主義常常以宗教原教旨主義面目出現(xiàn),但實際上它與每個宗教基本原則截然不同。

11.Enfin, le rapport de la Commission accueil, vérité et réconciliation traite également de la Commission vérité et amitié, considérée comme étant aux antipodes de la justice punitive.

最后,接受真相與解委員會報告也談到被視為懲罰性正義對立面真相與友誼委員會。

12.Le projet de résolution dont nous sommes saisis est aux antipodes des mesures énoncées dans la Feuille de route menant à la paix, que le Conseil de sécurité a approuvée.

們面前決議草案與安全理事會所支持通向路徑圖中所概述措施正好相反。

13.Les savoirs et les traditions des autochtones reposent sur une conception plus globale de l'individu et de la communauté, souvent aux antipodes de la notion de maladie ou de problème de santé unique.

土著知識傳統(tǒng)則贊成以綜合方式對待社區(qū),而這種辦法往往與處理單一疾病或健康問題模式相抵觸。

14.Pour la Rapporteuse spéciale, l'état de celui qui est sous l'emprise d'une peur de tous les instants est aux?antipodes de la ?dignité inhérente? à tous les hommes telle qu'elle est évoquée dans le préambule.

特別報告員確信,持續(xù)恐怖狀況遠非序言所承認“固有尊嚴”。

15.Malheureusement, l'inaction du Conseil de sécurité sera per?ue par beaucoup comme une approbation par le Conseil des politiques répressives et inhumaines israéliennes, aux antipodes de la solution de deux états prévue dans la Feuille de route.

不幸是,許多把安全理事會沒有采取行動視作安理會同意以色列鎮(zhèn)壓性政策與做法,放任局勢朝著進一步偏離路線圖中設想兩國并存解決辦法方向越走越遠。

16.De même, les institutions de la Zakat et de la Sadaka (l'aum?ne), peuvent être détournées, par des personnes ou des organisations malveillantes, à des fins aux antipodes de leurs nobles desseins de l'entraide et de la solidarité sociale.

同樣,“札卡特”“薩達卡”(施恩)機構(gòu)也可能被心懷惡意或組織濫用,用于同他們互助社會團結(jié)崇高目標背道而馳用途。

17.Cette pratique s'est transmise de génération en génération. Elle est négative et se situe aux antipodes du bien-être, de la dignité et de la croissance de la petite fille, de l'intégrité physique du corps humain, laissant des séquelles physiques et morales indélébiles.

這種習代相傳,是有害完全有悖于女童福利、尊嚴生長以及體機體健全,造成無法彌補身心影響。

18.Tant mieux en fait, pourrait-on dire, si l'image de la femme n'était pas attachée à celle des héros d'épopées sanglantes bien caractéristiques d'un certain machisme ordinaire. Tant mieux aussi si le fait féminin était, en soi, porteur de vie et situé aux antipodes de la barbarie guerrière.

們可以說,如果婦女形象與從前嗜血故事中公——是平庸男性氣概典型——形象沒有關聯(lián),如果婦女本身只是提倡生命,與野蠻戰(zhàn)爭行為完全無關,那就更好了。

19.à l'antipode de leur r?le traditionnel de surveillance des lignes de cessez-le-feu, les opérations de maintien de la paix sont devenues aujourd'hui des missions dotées de capacités et de mandats pluridimensionnels, impliquant un ensemble croissant d'éléments et d'acteurs - étatiques, internationaux ou privés - qui tous poursuivent l'objectif ultime d'instaurer une paix durable dans les sociétés qui sortent d'un conflit.

不同于監(jiān)督對?;鹁€遵守情況傳統(tǒng)作用,今天維持平行動已經(jīng)成為具有各種能力多方面任務使命,涉及日益復雜方面角色——國家角色、國際私營部門角色,都追求確保在擺脫沖突社會中建立持久最終目標。

20.Alors qu'aucune décision n'a été prise par l'Assemblée générale pour modifier la portée de la définition de la famille aux fins du versement des prestations, la teneur de la circulaire introduit des dispositions et des notions nouvelles qui sont aux antipodes de la lettre et de l'esprit du Statut et du Règlement du personnel de l'Organisation des Nations Unies.

雖然大會還沒有就改變與福利相關家庭成員定義范圍作出任何決定,但簡報內(nèi)容載有符合聯(lián)合國工作員規(guī)章制度文字精神條件概念。

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向們指正。

顯示所有包含 antipode 的法語例句
  • 微信二維碼

    關注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術(shù),國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com

您還沒有登錄,點這里登錄注冊
生詞本和學習記錄“云”同步,支持網(wǎng)站、電腦版和手機客戶端。