Dans les cas extrêmes, les élections peuvent radicaliser le débat politique, voire relancer le conflit.
最糟糕是,他們可以使政治對(duì)話極端化,甚至導(dǎo)致重新爆發(fā)沖突。
se radicaliser: raidir,
Dans les cas extrêmes, les élections peuvent radicaliser le débat politique, voire relancer le conflit.
最糟糕是,他們可以使政治對(duì)話極端化,甚至導(dǎo)致重新爆發(fā)沖突。
Les positions des parties à ce conflit sont en train de se radicaliser et l'extrémisme se généralise.
沖突各方立場(chǎng)
硬,極端主義比比皆是。
Or, ces pratiques ont pour effet de radicaliser la population palestinienne et d'attiser la violence dans les territoires occupés.
但事實(shí)上,這些做法使巴勒斯坦人向極端,助
了被占領(lǐng)土上
暴力。
Le réseau qui a exécuté l'attentat était constitué d'une étrange association d'extrémistes de longue date et de gangsters radicalisés.
實(shí)施襲擊網(wǎng)絡(luò)是由“
極端主義者和激進(jìn)
匪徒”所組成
奇怪
結(jié)合。
Les mesures israéliennes risquent en outre de radicaliser la population palestinienne, jusqu'ici assez pacifique, de Jérusalem-Est.
以色列舉措還可能招致迄今為止相對(duì)平靜
東耶路撒冷巴勒斯坦人
向極端。
Malheureusement, la lueur d'espoir qu'avait offert le rapport Mitchell s'est dissipée et la violence se radicalise.
不幸是,米切爾報(bào)告帶來
一線希望隨著暴力加劇而逐漸消失。
La frustration devant une telle incapacité à agir immédiatement a pour effet de radicaliser de nombreuses personnes du monde musulman.
沮喪和無法立即采取行動(dòng),令穆斯林世界許多人變得激進(jìn)。
Une recrudescence plus meurtrière du conflit serait alors à craindre, les positions des belligérants se radicalisant considérablement de part et d'autre.
更為慘烈沖突就會(huì)死灰復(fù)燃,各地交戰(zhàn)方
立場(chǎng)就會(huì)大為激化。
Les?parties s'étaient radicalisées selon des clivages ethniques et l'on se fondait à présent sur l'identité pour lancer des attaques contre les opposants.
一些政黨圍繞民族血統(tǒng)問題表現(xiàn)激進(jìn),現(xiàn)利用民族特性攻擊反對(duì)派。
Enfin, l'irruption de la guerre, dans un contexte où ethnicisme et communautarisme sont exacerbés, a radicalisé ces évolutions et radicalisé une dynamique xénophobe.
然后,種族主義和種族間緊張關(guān)系
背景中爆發(fā)戰(zhàn)爭(zhēng),致使這些轉(zhuǎn)變加劇和仇外心理更加
烈。
Le Palika défend une position modérée en ce qui concerne l'application de l'Accord de Nouméa, tandis que l'UC a radicalisé son engagement indépendantiste.
雖然解放黨代表執(zhí)行《努美阿協(xié)定》方面持溫和立場(chǎng),喀聯(lián)盟已對(duì)獨(dú)立采取較為激烈
方針。
Les 25?années de guerre en Afghanistan ont déstabilisé et radicalisé nos régions frontalières et aliéné certains Pachtounes à cause de la situation en Afghanistan.
阿富汗25年戰(zhàn)爭(zhēng)使我國邊境地區(qū)變得動(dòng)蕩和激進(jìn),阿富汗
發(fā)生
情況使一些普什圖人疏遠(yuǎn)。
Vous pourrez ainsi protéger les intérêts africains et cesser d'être contraints par moins de 10?états radicalisés de prendre des positions contraires à vos intérêts.
這樣你才能保衛(wèi)非洲利益,不會(huì)讓不足10個(gè)激進(jìn)國家把你們拉到你們不需要采取
立場(chǎng)上。
Dans le climat d'agitation sociale, de nombreux groupes de tout temps marginalisés ont eu tendance à se radicaliser, en particulier dans la région du Tera?.
這種社會(huì)動(dòng)亂
情況下,很多歷來處于邊緣
團(tuán)體,特別是德賴平原地區(qū)
團(tuán)體,實(shí)際上日趨好戰(zhàn)。
Nous abhorrerons toujours les actes de terrorisme et serons préoccupés par le recours excessif à la force, ceci radicalisant de larges segments de la population.
我們一向厭惡恐怖主義,并對(duì)過度使用暴力感到關(guān)切,因?yàn)檫^度使用暴力會(huì)使許多人成為激進(jìn)分子。
Cette impression risque de radicaliser davantage les éléments nationalistes des Albanais du Kosovo et de faire peser une menace de plus sur les minorités du Kosovo.
這種感覺可能會(huì)使一些科索沃阿族領(lǐng)導(dǎo)人更加激進(jìn),也可能讓科索沃少數(shù)民族遭受更大威脅。
Sinon, nous risquons de voir une nouvelle génération de Palestiniens ayant assisté de très près à la mort de leurs êtres chers devenir encore plus radicalisée.
我們?nèi)绻贿@樣做,就有可能看到又一代巴勒斯坦人近距離地目睹其親人
死亡之后變得更加極端。
Cette impression risque malheureusement de radicaliser davantage certains éléments nationalistes des Albanais du Kosovo et de faire peser une menace de plus sur les minorités du Kosovo.
不幸是,這種感覺可能會(huì)使一些科索沃阿族領(lǐng)導(dǎo)人更加激進(jìn),也可能讓科索沃少數(shù)民族遭受更大
威脅。
Le réchauffement climatique radicalise les enjeux de la coexistence entre cultures et nations, à l’heure où beaucoup de communautés humaines perdent leurs traditions et leurs points de repères.
諸多族群
丟失自己
傳統(tǒng)和族群標(biāo)志
時(shí)代,氣候變暖使不同文化、不同民族之間
共處問題變得更為極端。
Outre le risque intrinsèque que la pensée extrémiste et intransigeante prenne le dessus et radicalise l'opinion publique, une telle situation vicie les perspectives de règlement pacifique du conflit.
除了讓極端主義和短視思維占上風(fēng)和使公眾輿論極端化這種必然
危險(xiǎn)之外,這種局勢(shì)還嚴(yán)重影響和平解決沖突
前景。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指
。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com