L'argument de l'avantage comparatif pèche cependant par plusieurs aspects.
然而,比較優(yōu)勢論點在許多方面是有的。
L'argument de l'avantage comparatif pèche cependant par plusieurs aspects.
然而,比較優(yōu)勢論點在許多方面是有的。
Cet exposé pèche par sa longueur.
這篇報告的毛病是太長了。
Les principes servant à justifier les licenciements économiques pèchent à la base.
解雇人所依據(jù)的原則是不完善的。
à l'heure actuelle, on considère généralement que cette conception pèche par deux aspects.
現(xiàn)在人們廣這一辦法有兩個不足之處。
Au contraire, la jurisprudence pèche souvent par défaut de constance, contradiction et d'uniformité.
情況恰恰相反,各種權威往往彼此不一和相互矛盾,并指向不同的方向。
33 M. Darcy (Royaume-Uni) pense lui aussi que le chapitre pèche par excès d'ambition.
Darcy先生(聯(lián)合王國)也該章過于含混。
De plus, au chapitre?I tout au moins, les termes employés pèchent par excès de prudence.
此外,至少在第一章中,有失謹慎過度。
Or, c'est pécher par négligence que d'admettre une telle réalité sans prendre de mesures en conséquence.
但只有確,而沒有行動,就等同坐視不理。
L'ONU devrait pécher par excès de prudence, puisqu'un diagnostic erroné donne lieu à une ordonnance erronée.
聯(lián)合國應該謹慎小心,因錯誤的判斷會導致錯誤的決定。
Les estimations concernant l'emploi dans le secteur public pèchent également au niveau de la comparabilité entre pays.
政府雇員的估計數(shù)還有國家間可比性的問題。
Il contient toute une litanie d'allégations sans fondement et pèche une fois de plus par manque d'objectivité.
該草案有許多毫無根據(jù)的指控,而且仍然沒有公平可言。
Malheureusement, les rapports du Conseil continuent de pécher par manque à la fois de détails et de franchise.
遺憾的是,安理會的報告仍然既乏實質內容又不夠坦誠。
Lorsque les partenariats ne sont pas ??la propriété?? d'intervenants locaux, ils risquent de pécher par manque de réalisme.
當伙伴關系不當?shù)乩嬗嘘P者所“擁有”的時候,它們可能會
乏有效實施所需的當?shù)爻兄Z。
Le Comité note également que l'enquête pèche par un suréchantillonnage dans les zones très vulnérables de la région exposée.
小組還注意到,風險和健康普查在受影響地區(qū)中的高度受影響地區(qū)取樣過多。
Nous pensons que le rapport pèche peut-être par l'absence d'un fil conducteur, que l'on retrouvait dans de précédents rapports.
我們,也許該報告
乏一種以前的一些報告所具有的連接線。
Ces écosystèmes, bien que peu connus, étaient d'une biodiversité particulièrement grande, d'une importance majeure pour les pèches et riches en ressources génétiques.
他們指出,盡管對這些生態(tài)系統(tǒng)了解不多,但其生物多樣性極豐富,對漁業(yè)具有重大意義,其基因資源更是寶貴。
Toutefois, cette fa?on de procéder pèche par sa lourdeur administrative, son manque de clarté et son caractère foncièrement inéquitable (par.?40, 43 à 46).
但這種做法在行政上比較麻煩,容易造成混亂,而且本身也不夠公平(第40段,43-46段)。
Il existe de sérieuses raisons de craindre que la communauté internationale ne pèche par excès d'optimisme face à cette crise alimentaire qui est loin d'être terminée.
糧食危機離消失還遠,大家對于國際社會對這場危機可能變得較樂觀表示嚴重關注。
Les propositions actuelles pèchent par un manque d'équilibre entre besoins militaires, inquiétudes humanitaires et existence des ressources financières et techniques requises pour effectuer les améliorations proposées.
目前各項提議在軍事需求和人道主義關切、以及提議的改進所需資金和技術資源之間乏平衡。
Le Groupe de travail créé ultérieurement à cette fin péchait par manque de précision et s'est peut-être trop haté de faire ce qui lui était demandé.
后來此目的成立的工作隊組織不夠嚴密,而是匆忙采取了行動來提供服務。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com