Malheureusement, force est de constater que le dialogue intercongolais s'est enlisé.
不幸的是,剛果人對(duì)話陷僵局。
s'enliser: croupir, s'embourber, s'empêtrer, s'enfoncer, s'ensabler, s'envaser, s'enferrer, s'engluer, sombrer
embourber, enfoncer, ensabler, envaser, embrouiller, barboter, emberlificoter, enferrer, embarrasser, patauger, emmêler, empêtrer, glisser, se perdre, sombrer,s'enliser: se désembourber, se désensabler, se désenvaser, émerger, se dépêtrer, se sortir de, franchir,
Malheureusement, force est de constater que le dialogue intercongolais s'est enlisé.
不幸的是,剛果人對(duì)話陷僵局。
En 1914, les soldats s'enlisent au front et les Alliés manquent de main-d’?uvre.
1914
,
于士兵
前線陷
困境,盟軍急需補(bǔ)充后方勞動(dòng)力。
Nous ne devrions pas perdre de temps à nous enliser dans une dispute juridictionnelle.
我們不應(yīng)把時(shí)間浪費(fèi)就管轄權(quán)問(wèn)題進(jìn)行的爭(zhēng)論。
Non, je ne souhaite pas que mon pays s'enlise dans une paix factice.
不,我不希望我們國(guó)家陷于一種假的和平狀態(tài)。
M. Chaudhry (Pakistan) juge consternant que la Commission s'enlise dans des questions de procédure.
Chaudhry先生(巴基斯坦)對(duì)委員會(huì)不能消除程序上的分歧感到失望。
Le processus de paix s'avère enlisé, en dépit de quelques lueurs d'espoir ici et là.
和平進(jìn)程看來(lái)陷于停頓,盡管某些方面存
著一線希望。
Ce pays s'enlise dans le marasme.
〈轉(zhuǎn)義〉這個(gè)國(guó)家陷經(jīng)濟(jì)停滯狀態(tài)。
Cette roue s'enlise dans la boue.
這個(gè)車輪陷泥潭里了。
Malheureusement, les progrès sont aujourd'hui enlisés.
令人遺憾的是,進(jìn)展現(xiàn)已停止。
Le temps d’un instant, ils oublient que leur pays continue de s’enliser dans un conflit qui n’en finit pas...
一瞬間,他們暫時(shí)忘記了自己的國(guó)家并沒(méi)有從未完結(jié)的武裝沖突造成的困境里解脫出來(lái)(這一事實(shí))。
Les travaux concernant l'inventaire officiel se sont enlisés.
有關(guān)正式清冊(cè)的工作陷停頓。
Cependant, les poursuites engagées à l'encontre des militaires impliqués se sont enlisées.
然而,對(duì)所涉士兵的追查現(xiàn)已停頓。
Le Conseil de sécurité s'est enlisé dans des débats sur la question.
全理事會(huì)沉溺于辯論這個(gè)問(wèn)題。
Certains processus, comme le désarmement nucléaire, ont enlisé les négociations pendant des décennies.
一些象核裁軍這樣的進(jìn)程數(shù)十來(lái)纏繞著談判者。
Malgré le ferme engagement de la communauté internationale, l'exécution de la Feuille de route s'est enlisée.
盡管國(guó)際社會(huì)作出了堅(jiān)定承諾,實(shí)施《路線圖》的工作卻又陷停頓。
Au fur et à mesure que la confiance s'étiolait, le dialogue s'enlisait.
隨著信任開始動(dòng)搖,對(duì)話也開始陷停頓。
Le projet de création d'une agence de lutte contre la corruption s'est enlisé.
設(shè)立反腐局的工作陷停頓。
Ils ne peuvent laisser la région s'enliser dans un engrenage d'attaques et de contre-attaques.
它們不能允許該地區(qū)陷進(jìn)攻和反進(jìn)攻的循環(huán)。
Dans l'un ou l'autre cas, l'opération de maintien de la paix s'enlise dans un bourbier.
不論是哪一種情況,維持和平部隊(duì)都會(huì)陷困境。
En effet, en dépit de nos efforts sans cesse renouvelés, nombre de conflits persistent et continuent de s'enliser.
盡管我們作出了持續(xù)的努力,一些沖突卻仍繼續(xù)和擴(kuò)大。
聲明:以上例句、詞性分類均互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com