伊人影院2019,伊人久久大香线蕉综合直播,久久综合九色欧美综合狠狠,国产精品久久久久久久久kt,丁香六月婷婷,www.黄片视频在线观看com,精品一级毛片A久久久久

詞條糾錯
X

déconcerter

您還沒有登錄,點這里登錄注冊
登錄后,您可以提交反饋建議,同時可以和手機、電腦同步生詞本。
法漢-漢法詞典中發(fā)現(xiàn)10個解釋錯誤,并通過審核,將獲贈「法語助手」授權(quán)一個

déconcerter 專八

音標:[dek??sεrte]發(fā)音
全球
生詞本: 添加筆記:
有獎糾錯
| 劃詞
提示: 點擊查看 déconcerter 的動詞變位
v.t.
1. 〈古〉使和諧,使協(xié)調(diào)
2. 〈書〉打亂,破壞(計劃等)
déconcerter des adversaires打亂對手的部署
3. 使狼狽,使窘迫,使困惑
se laisser facilement déconcerter很容易陷入困境

v.pr.
se déconcerter 狼狽,感到窘迫,感到困惑
sans se déconcerter忙地

詞:
confondre,  décontenancer,  démonter,  démoraliser,  dérouter,  désar?onner,  désorienter,  interloquer,  surprendre,  dépayser,  désappointer,  embarrasser,  troubler,  étonner,  déstabiliser,  ahurir,  désarmer,  dépasser,  déboussoler,  désemparer
詞:
raffermir,  rassurer,  encourager,  enhardir,  rassuré
聯(lián)想詞
surprendre撞見;effrayer使害怕,使驚恐;déplaire討人喜歡,惹人討厭;étonner使震驚;déstabiliser使穩(wěn)定, 使失去穩(wěn)定性;décevoir使失望,辜負;séduire誘惑,迷惑;choquer<書>碰,撞;déranger弄亂;impressionner給人以深刻印象,引起強烈感受;émouvoir使動,搖動;

Ma délégation estime que cette situation est très déconcertante.

我國代表團認,這一事態(tài)發(fā)展特別令人安。

C’est le silence de Dieu qui déconcerte, car il est si différent de tout ce qu’élie connaissait jusqu’à là.

天主的寧靜使他慌張,直到今日,這完全否定了他讀天主的認識。

Elles sont en outre souvent déconcertées par la complexité des procédures bancaires.

此外,對復雜的銀行手續(xù)她們常常無所適從。

Déconcerté et très gêné, l'homme va s'asseoir dans un coin sous le regard réprobateur des autres clients.

在眾人譴責的目光之下,男人一臉,尷尬地回到自己的角落。

Elle est fortement déconcertée par cette proposition, qui implique pour les états des amendements législatifs relativement importants.

秘書處的提案使它十分吃驚,這對國家而言意味著立法上的重大變化。

Dans le monde entier, les pouvoirs publics centraux et locaux expérimentent une variété presque déconcertante de nouveaux arrangements financiers.

全世界的地方和中央政府都在試驗名目繁多的新的財政安排。

Si tel était le cas, il déconcerterait les acheteurs et les vendeurs dans le cadre d'un contrat de vente internationale.

如果情況就是這樣,那么國際銷售合同的買方和賣方都會感到安。

Cela entra?ne en fin de compte l'impunité pour certains crimes et ne rend pas justice aux victimes, déjà déconcertées par la stratégie d'achèvement.

這最終會導致某些罪行受懲罰,受害者伸張正,他們已經(jīng)對完成戰(zhàn)略感到疑惑

Les trois délégations sont déconcertées par l'avis qu'a donné le Comité consultatif au sujet de ces propositions, lequel est en contradiction avec ses précédentes positions.

這三個代表團對咨詢委員會就提案提出的意見感到迷惑,這些意見與它先前采取的立場完全同。

Cependant Mr. Fogg ne se déconcertait pas, et il allait continuer ses recherches, d?t-il pousser jusqu'à Macao, quand il fut accosté par un marin sur l'avant-port.

但是福克先生并慌亂,他繼續(xù)找船,他甚至打算到澳門去找。正在這個時候,他在港口上看見迎面來了一個海員。

Singapour est également déconcertée par l'insinuation, faite dans le rapport en question, selon laquelle les parties prenantes n'auraient pas nécessairement accès aux consignes concernant la conduite des enquêtes.

該報告暗示,利益攸關(guān)方一定有機會獲得信息,說明調(diào)查是以何種方式進行,這一點也令人安。

Mais, encore une fois, l'Assemblée générale est déconcertée par le volume important de résolutions, de documents officiels et de déclarations vides d'analyse que le Conseil a présentés à titre de rapport annuel.

但是,大會再次感到困惑的是,安理會作其年度報告提供了大量正式文件、決議和缺乏分析的聲明。

Les déclarations récentes quant au fait que le compte à rebours a déjà commencé et que le processus se poursuivra avec ou sans Belgrade, avec ou sans les Serbes, sont des plus déconcertantes.

,有人說,倒計時已經(jīng)開始,無論貝爾格萊德參加還是參加,無論塞族人參加還是參加,這個進程將繼續(xù)下去,這些說法十分令人安。

Plus que jamais, les éléments positifs d'une Organisation des Nations Unies réformée deviendront un refuge, un bastion d'espoir pour les nations déconcertées par des événements qu'elles ne semblent soudain plus en mesure de ma?triser.

經(jīng)過改革的聯(lián)合國的積極的方面比以往任何時候都更加成突然失去對局勢控制能力的國家的一個庇護所和希望的堡壘。

La Mission a pris de nombreuses initiatives pour démontrer sa bonne foi et sa volonté de trouver une solution juste et équitable à un problème qui perdurait, mais ses efforts ont été entravés par l'attitude invariablement déconcertante des autorités de la ville de New York.

雖然代表團提出許多倡議,顯示了代表團的善意以及公平、公正決這一長期問題的愿望,但紐約市當局執(zhí)意采取的頑固態(tài)度已使這一問題復雜化。

Je dois être bien na?ve, mais je suis franchement déconcertée par l'incapacité des pays à parvenir à un accord sur un texte dont ils appuient les mesures et les propositions, des pays dont je sais qu'ils oeuvrent pour appliquer toutes les mesures incluses dans nos programmes d'action.

副主席夫人,如果我天真,請原諒我。 但我確實感到困惑的是,據(jù)我所知支持所有這些措施和建議的國家能就這種語言達成協(xié)議——我知道這些國家正在采取行動,執(zhí)行《行動綱要》的所有措施。

Même si l'on fait abstraction de la proposition vivement controversée (bien qu'en grande partie symbolique) visant à contr?ler les entreprises et à verser des réparations aux victimes, leurs prétentions juridiques exagérées et leurs ambigu?tés conceptuelles ont semé la confusion et le doute allant jusqu'à déconcerter nombre d'éminents juristes internationaux et d'autres observateurs impartiaux.

即使考慮極具爭議且僅有象征意的有關(guān)監(jiān)督公司和向受害者提供賠付的建議,夸大的法律主張和含糊的概念也使許多主流國際法律工作者和其他公正的觀察家感到困惑和懷疑。

La Conférence générale de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture nous a dotés, à cet égard, de textes normatifs remarquables, d'instruments de travail et de programmes qu'il nous appartient de faire revivre avec davantage d'allant, afin d'offrir une plus grande espérance à notre jeunesse, souvent déconcertée par l'apreté de la vie quotidienne.

這里聯(lián)合國教育、文化和科學組織大會向我們提供了非常好的指導性課本、工作文件和方案;我們必須更加積極地加以利用,以便向年青人提供更大的希望;他們時常日常生活的殘酷而倍受挫折。

“…il a été noté que la recommandation 57 n'exigeait que les informations nécessaires aux tiers afin: i) d'éviter les éléments inutiles qui pourraient les déconcerter ou entra?ner des erreurs susceptibles d'invalider les avis; ii) de normaliser les informations requises; et iii) de faire passer le message que, contrairement aux registres de la propriété immobilière, les registres des s?retés sur des biens meubles corporels n'exigeaient qu'un minimum d'informations.”

“……指出,建議57只要求提供第三人必需的信息,以便:㈠避免提供必要信息使第三人感到困惑或產(chǎn)生導致通知失效的錯誤;㈡使所要求的信息標準化;并且㈢表明一點,即動產(chǎn)擔保權(quán)登記處與動產(chǎn)所有權(quán)登記處同,要求提供最低限度信息?!?/p>

En réponse à une question, il a été noté que la recommandation 57 n'exigeait que les informations nécessaires aux tiers afin: a) d'éviter les éléments inutiles qui pourraient les déconcerter ou entra?ner des erreurs susceptibles d'invalider les avis; b)?de normaliser les informations requises; et c) de faire passer le message que, contrairement aux registres de la propriété immobilière, les registres des s?retés sur des biens meubles corporels n'exigeaient qu'un minimum d'informations.

針對一個問題會上有人指出,建議57只要求提供第三人必需的信息,以便:(a)避免提供必要信息使第三人感到困惑或產(chǎn)生導致通知失效的錯誤;(b)使所要求的信息標準化;(c)并且表明一點,即動產(chǎn)擔保權(quán)登記處與動產(chǎn)所有權(quán)登記處同,要求提供最低限度信息。

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

顯示所有包含 déconcerter 的法語例句
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術(shù),國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務
www.mimifr.com

您還沒有登錄,點這里登錄注冊
生詞本和學習記錄“云”同步,支持網(wǎng)站、電腦版和手機客戶端。