L'organe subsidiaire sera présidé par M.?Clive Pearson, Ambassadeur de Nouvelle-Zélande.
該附屬機(jī)構(gòu)將由新西蘭Clive Pearson大使擔(dān)任主席。
L'organe subsidiaire sera présidé par M.?Clive Pearson, Ambassadeur de Nouvelle-Zélande.
該附屬機(jī)構(gòu)將由新西蘭Clive Pearson大使擔(dān)任主席。
L'organe subsidiaire sera présidé par l'Ambassadeur Clive Pearson de la Nouvelle-Zélande.
該附屬機(jī)構(gòu)將由新西蘭克萊夫·皮爾遜大使擔(dān)任主席。
Je donne maintenant la parole au représentant de la Nouvelle-Zélande, l'Ambassadeur Clive Pearson.
我現(xiàn)在請(qǐng)新西蘭代表克萊夫·皮爾遜大使接著發(fā)言。
Ce n'est pas le moment de citer des noms, mais parmi ceux qui me manqueront il y a mon ami et collègue Clive Pearson, ancien Ambassadeur de Nouvelle-Zélande à la Conférence du désarmement.
現(xiàn)在不是一一道出姓名時(shí)候,但我會(huì)懷念
人中有我們
朋
事新西蘭駐裁軍談判會(huì)議前大使克萊夫·皮爾遜。
Pour terminer, je tiens à exprimer ma gratitude au Coordonnateur spécial des Nations Unies pour le processus de paix au Moyen-Orient, Alvaro De Soto, à mon Représentant spécial pour le Liban, Geir Pedersen, et au général de division Clive Lilley, commandant de l'Organisme des Nations Unies chargé de la surveillance de la trêve (ONUST), et à rendre hommage au général Pellegrini et au personnel, hommes et femmes, de la FINUL et du Groupe d'observateurs du Liban pour le courage avec lequel ils s'acquittent de leurs taches difficiles et dangereuses, compte tenu notamment des hostilités actuelles.
最后,我愿感謝聯(lián)合國(guó)中東平進(jìn)程特別協(xié)調(diào)員阿爾瓦羅·德索托、我
黎巴嫩問(wèn)題個(gè)人代表蓋爾·彼得森
停戰(zhàn)監(jiān)督組織參謀長(zhǎng)Clive Lilley少將,并向部隊(duì)指揮官阿蘭·佩列格里尼將軍,以及聯(lián)黎部隊(duì)
黎巴嫩觀察員小組男女人員英勇地完成艱難危險(xiǎn)
任務(wù),尤其是在目前
敵對(duì)活動(dòng)期間英勇地完成任務(wù)表示敬意。
聲明:以上例句、詞性類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部
未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com