Les jours et les nuits s'alternent.
日夜交替著。
Les jours et les nuits s'alternent.
日夜交替著。
Cependant, avec l’industralisation et l’urbanisation appraissent de nouveaux rythmes sociaux faisant alterner travail et repos.
在期,隨著工業(yè)化和城市化
出現(xiàn),新
社會步伐創(chuàng)造了交替工作與休息,自由
間大大減少。
Le temps est variable, les averses alternant avec les éclaircies.
天氣多變,陣雨為多云。
Les bois alternaient avec les prairies.
樹林和草地相間。
Les jours et les nuits alternent.
日夜交替。
Ils alternent la garde des enfants.
他們輪流看孩子。
Lumière et ombre alternent, de même que succès et déceptions.
既有亮點,也有陰影;有成就,也有令人失望事。
Les parents peuvent alterner trois fois au cours de cette période.
父母可在間交替休假3次。
Le système de santé a été détruit et il arrive que des familles alternent leurs repas.
保健系統(tǒng)被毀,家庭通常輪流吃飯。
La présidence de la Commission alterne en principe sur une base géographique.
委員會主席原則上按地域輪流擔(dān)任。
Environ 92,8?% des écoles avaient adopté le système des classes alternées.
其中約92.8%學(xué)校實行兩班制教學(xué)。
Les sous-comités se réunissent dans l'intervalle des sessions du Comité, de préférence en alternant les années.
各小組委員會會議應(yīng)在委員會閉會期間舉行,最好錯開年份。
La présidence du Forum alterne entre un pays développé et un pays en développement.
論壇組織者由發(fā)達國家和發(fā)展中國家輪流擔(dān)任。
De plus, dans la fonction publique, il est possible d'alterner temps plein et temps partiel.
另外,有些公職可能有是全
有
是非全
。
Les Sous-Comités se réunissent dans l'intervalle entre les sessions du Comité, de préférence en alternant les années.
各小組委員會應(yīng)在委員會閉會期間開會,最好錯開年份。
Les images de victimes alternaient avec les plans de voitures et bus en flammes ou déjà carbonisés jusqu'au chassis.
受害者畫面切換到起火
汽車和巴士,已經(jīng)被燒焦只剩下架子。
La Commission organise désormais ses travaux sur deux ans et alterne session directive et session d'examen.
委員會目前以兩年為周期進行運作,其中包括審查年和政策年。
Le système de classes alternées a continué d'être un handicap, avec 77,1?% d'établissements soumis à ce régime.
近東救濟工程處學(xué)校中兩班制,達77.1%,仍然是教育工作
一個負(fù)擔(dān)。
étant donné son succès, cette manifestation devrait se tenir annuellement, d'une manière alternée entre New York et Genève.
由于活取得圓滿成功,已將此活
安排為在紐約與日內(nèi)瓦地點輪流舉辦
年度活
。
Ne disposant que de trois salles d'audience, le Tribunal doit continuer d'alterner les affaires le matin et l'après-midi.
因僅有三個審判室可供使用,法庭必須繼續(xù)分上下午兩班開庭。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com