Toute la rue est en émoi.
居民都激動不已。
Toute la rue est en émoi.
居民都激動不已。
La population est en émoi.
民眾騷動不安。
Le 2 mars, j'ai publié une déclaration exprimant mon émoi et ma consternation face à ces incidents.
我于3月2日發(fā)表聲明,對暗殺事件感到震驚和驚愕。
L'action d'Isra?l a, de manière compréhensible, suscité émoi et indignation dans le monde entier.
以色列行動在全世界造成了震動和引起憤慨,是可以理解
。
Un cas particulièrement grave, qui s'est produit en?2004, a mis la population en émoi.
在二零零四年發(fā)生一宗嚴重事件,引起了各方關注。
Le Groupe africain exprime son émoi et sa consternation devant l'assassinat de l'ancien Premier Ministre libanais, M.?Rafiq Hariri.
非洲集團對巴嫩前總理拉菲克·哈里里先生被暗殺,感到震驚和不安。
à mon tour, j'exprime l'émoi de la Nouvelle-Zélande suite aux attaques récemment perpétrées contre le Président et le Premier Ministre timorais.
我要與其他發(fā)言者一道表示,新西蘭深為關切最近在東帝汶發(fā)生針對該國總統(tǒng)和總理
襲擊。
Toutefois, d'un autre c?té, l'émoi soulevé dans les consciences pourrait laisser à penser que la guerre n'est pas une bonne solution.
但是,在另一個層面,人類意識在覺醒,這表明戰(zhàn)爭是不起
。
Quand passe la bande-annonce de Twilight, les filles de la salle sont en émoi.
當播《暮光之城》預告片時,放映廳里
姑娘們都很激動。
Dernièrement, les allégations faisant état du retour forcé au Myanmar, dans les zones de conflit, de personnes réfugiées en Tha?lande ont suscité un vif émoi.
令人極表關注是,最近據(jù)報有泰國境內(nèi)難民被強迫返回緬甸沖突區(qū)。
Critiquer de manière injustifiée l'institution du droit de veto provoque un émoi inutile et ne facilite aucunement la réalisation de l'accord recherché sur les paramètres de la réforme.
對否決制度毫無道理
批評,煽動起不必要
情緒,絕不會有利于就改革
范圍取得理想
協(xié)議。
L'émoi s'est répandu quand, à la suite d'une décision de la Cour suprême confirmant un appel de l'arrêt de la Cour constitutionnelle, la capitale a été la proie d'émeutes et de violences.
在最高法院決定維持對憲法法院裁定上訴之后,首都發(fā)生騷亂和暴力活動,使人們產(chǎn)生嚴重關切。
La polarisation politique d'Ha?ti ne peut que jeter l'émoi dans le camp de ceux qui ont véritablement à c?ur de voir ce pays sortir enfin de son cycle infernal de violence et de misère indescriptible.
海地政治兩極化必然會在那些衷心希望看到國家最終擺脫暴力和極度貧困
惡性循環(huán)
人中間引起恐惶。
Mettre en avant ces idées, qu'il ne sera pas possible de mettre en ?uvre, ne sert qu'à provoquer l'émoi et ne simplifie pas la réalisation d'un accord sur les paramètres de la réforme du Conseil de sécurité.
提出這些不可能得到執(zhí)行想法只會激起人們
情緒,而不會使就安全理事會改革參數(shù)達成協(xié)議變得更容易。
Comme cela peut être constaté, la polarisation politique d'Ha?ti ne peut que jeter l'émoi dans le camp de ceux qui ont véritablement à c?ur de voir ce pays sortir enfin de son cycle infernal de violence et de misère indescriptible.
可以覺察到,海地政治兩極化必然會在那些衷心希望看到國家最終擺脫暴力和極度貧困
惡性循環(huán)
人中間引起驚恐。
Par la suite, l'annonce de la découverte, au Secrétariat, d'une base de données contenant des centaines de milliers de noms, base qui a pu être utilisée par l'armée et les gouvernements précédents pour contr?ler la population, a causé un grand émoi dans l'opinion publique.
后來,總統(tǒng)辦公室戰(zhàn)略事務秘書處又宣布在秘書處內(nèi)發(fā)現(xiàn)一個載有幾十萬個名字大數(shù)據(jù)庫,并稱這些資料可能曾被軍隊和先前危地馬拉政府
來控制危地馬拉人民;此事引起很大轟動。
Observateur privilégié, j'ai pu constater avec quel courage et quelle détermination extraordinaires le Président Ernest Bai Koroma, le Chef du principal parti d'opposition, John Benjamin, et les dirigeants des différents partis politiques ont résisté à la tentation d'exploiter l'émoi croissant ou de céder aux vieux comportements qui ont ressurgi durant la poussée de violence politique.
我為近距離觀察者,看到歐內(nèi)斯特·巴伊·科羅馬總統(tǒng)和主要反對黨主席約翰·本杰明以及各政黨領導人表現(xiàn)出超凡勇氣和決心,頂住了利
群情激昂
氣氛或是屈服于政治暴力期間再次出現(xiàn)
既定行為模式
誘惑。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com