Certains d'entre eux sont scandaleusement irresponsables, également, dans leur attitude globale par rapport à la négociation d'un règlement.
其中有些人還在他們對(duì)實(shí)現(xiàn)談判解決整體態(tài)度方面極端不負(fù)責(zé)任。
Certains d'entre eux sont scandaleusement irresponsables, également, dans leur attitude globale par rapport à la négociation d'un règlement.
其中有些人還在他們對(duì)實(shí)現(xiàn)談判解決整體態(tài)度方面極端不負(fù)責(zé)任。
La représentation scandaleusement insuffisante des femmes dans les divers secteurs des médias contribue aussi à y perpétuer le sexisme.
婦女在媒體各個(gè)部門代表嚴(yán)重不足,也助長了該部門
性別歧視頑固不化。
Cependant, le Conseil de sécurité a scandaleusement failli à sa responsabilité pour ce qui est de la question de Palestine.
然而,令人震驚是,安全理事會(huì)沒有承擔(dān)對(duì)巴勒斯坦問題
責(zé)任。
Et lorsque certains états Membres hésitent scandaleusement à condamner fermement de telles remarques, il est manifeste qu'il reste encore beaucoup de travail à faire là encore.
并且當(dāng)一些成員可恥地對(duì)果斷譴責(zé)這種言論感到猶豫時(shí),顯然需要做很多工作。
Périodiquement, nous sommes témoins ici, ou à l'Assemblée générale, de la retranscription libyenne scandaleusement fausse de l'histoire du peuple juif dans son expression antique ou moderne.
我們?cè)诎怖頃?huì)或大會(huì)常常看到利亞令人氣憤地歪曲古代
當(dāng)今猶太人民
歷史。
Si le nombre d'enfants qui combattent dans les guerres du monde entier est scandaleusement élevé, c'est aussi à cause de la faim et de la pauvreté.
世界各地扛槍打仗兒童人數(shù)之多令人震驚,這也是饑餓
貧困所致。
Les parties - c'est-à-dire les groupes armés, les hommes armés - sont scandaleusement irresponsables, à tous les niveaux, dans leurs agissements contre les civils et les personnes déplacées.
各當(dāng)事方——武裝集團(tuán)武裝者,對(duì)于他們對(duì)平民
境內(nèi)流離失所者在各級(jí)犯下
行為都極端不負(fù)責(zé)任。
Le Hamas en a scandaleusement attribué la responsabilité à Isra?l, autre acte d'incitation et tentative de saper les efforts de paix en cette phase délicate de l'histoire de la région.
哈馬斯卻厚顏無恥地把矛頭指向以色列,這是新煽動(dòng)行為,企圖再次破壞該地區(qū)歷史上這一敏感時(shí)期
平努力。
Le ch?mage des jeunes est scandaleusement élevé, et le désespoir qui en résulte risque réellement de provoquer des troubles politiques et sociaux dans les pays qui sortent d'une crise, et même dans ceux qui sont encore stables pour le moment.
青年失業(yè)率之高令人震驚,因此產(chǎn)生絕望情緒在擺脫危機(jī)
甚至在目前穩(wěn)定
中帶來了政治
社會(huì)動(dòng)蕩
真正風(fēng)險(xiǎn)。
Mais en Ouzbékistan comme dans la majorité des autres pays, on respecte le principe de la primauté du droit, qui s'applique aussi aux organisations non gouvernementales lorsqu'elles s'écartent scandaleusement, et sciemment parfois de leurs buts statutaires en infraction aux règles auxquelles leur activité est soumise dans le pays.
然而,烏茲別克斯坦同大多數(shù)一樣,法治是至高無上
原則;如果非政府、非商業(yè)性組織有時(shí)故意嚴(yán)重違反其章程及在烏茲別克斯坦共
領(lǐng)土上規(guī)范其活動(dòng)
準(zhǔn)則,則這一原則也同樣適用這些組織。
En raison de l'insuffisance de leurs capacités de production, les PMA ne peuvent pas exploiter toutes les possibilités d'accès préférentiel aux marchés qui leur sont offertes; en outre, leur participation équitable au commerce mondial est empêchée par les subventions scandaleusement élevées versées par les pays développés à leurs producteurs.
由于生產(chǎn)能力有限,最不發(fā)達(dá)沒有充分利用其優(yōu)惠
市場(chǎng)準(zhǔn)入機(jī)會(huì);它們公平參與世界市場(chǎng)還因發(fā)達(dá)
給予其生產(chǎn)商令人反感
高補(bǔ)貼而受到阻撓。
Il est attristant de voir qu'au plus fort de la campagne d'intégration mondiale, un nombre scandaleusement élevé de pays restent en marge de la mondialisation, tandis qu'une poignée de puissances économiques du Nord en contr?lent la cadence, de même que les conditions de participation à l'économie mondiale, notamment la répartition déséquilibrée de ses avantages.
令人遺憾是,在全球一體化
高峰,人們震驚地看到大量
仍然沒有參與全球化進(jìn)程,而少數(shù)北方強(qiáng)
控制著參加全球經(jīng)濟(jì)
速度
條件,更不用說不對(duì)稱地分配其好處。
Outre ces activités de colonisation, la Puissance occupante poursuit le déploiement de plus de 600 postes de contr?le et dispositifs de restriction de la circulation des personnes et des biens dans toute la Cisjordanie, portant quotidiennement atteinte au bien-être socioéconomique des Palestiniens et infligeant chaque jour humiliations et souffrances à la population civile palestinienne, dont la liberté de mouvement, comme bien d'autres libertés, est scandaleusement bafouée par ces restrictions illégales, racistes et arbitraires.
除了這類殖民活動(dòng)以外,占領(lǐng)繼續(xù)針對(duì)整個(gè)西岸
人員
貨物流動(dòng)強(qiáng)行設(shè)置600多個(gè)檢查站
障礙,對(duì)巴勒斯坦
社會(huì)經(jīng)濟(jì)狀況日益造成損害,給巴勒斯坦平民日益帶來羞辱
痛苦,這些非法
、種族主義
專橫
限制極大地侵犯了他們
行動(dòng)自由
許多其他自由。
Contribuant au débat, le Secrétaire général a souligné la profonde inquiétude que lui inspiraient la persistance et la multiplication des situations de conflit en Afrique de l'Ouest, les graves problèmes de sécurité, notamment le long des zones frontalières instables et le niveau scandaleusement élevé du ch?mage des jeunes, autant de problèmes qui appelaient une action immédiate et à long terme, en tenant compte des recommandations formulées dans les rapports intérimaires à l'intention d'un large éventail d'acteurs.
秘書長在辯論中發(fā)了言,他強(qiáng)調(diào)了他對(duì)下列問題嚴(yán)重關(guān)切:西非沖突局勢(shì)持續(xù)存在并擴(kuò)散、安全局勢(shì)面臨嚴(yán)重挑戰(zhàn)、邊境地區(qū)特別動(dòng)蕩、青年失業(yè)率之高令人震驚,所有這些都需要立即采取具有長遠(yuǎn)眼光
行動(dòng),同時(shí)考慮到進(jìn)度報(bào)告針對(duì)各方提出
建議。
M.?Taula (Nouvelle-Zélande), s'exprimant également au nom de l'Australie et du Canada, dit qu'il y a plus de cinq ans que le Secrétaire général a appelé pour la première fois l'attention sur la nécessité de s'attaquer d'urgence au problème du vieillissement du complexe de batiments, où les normes en vigueur en matière de sécurité, de prévention des incendies et de construction ne sont pas respectées, où l'énergie est scandaleusement gaspillée, où les systèmes mécaniques et électriques sont vétustes et où se trouvent des matières dangereuses.
Taula先生(新西蘭)也代表澳大利亞加拿大發(fā)言,他說,五年多前秘書長首次提請(qǐng)注意迫切需要處理老化
樓群問題,那些樓群不符合當(dāng)代
安全、防火
建筑標(biāo)準(zhǔn),在能源使用方面太沒效率,其機(jī)械
電力系統(tǒng)太舊了,并且含有危險(xiǎn)物質(zhì)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com