伊人影院2019,伊人久久大香线蕉综合直播,久久综合九色欧美综合狠狠,国产精品久久久久久久久kt,丁香六月婷婷,www.黄片视频在线观看com,精品一级毛片A久久久久

詞條糾錯(cuò)
X

repreneur

您還沒(méi)有登錄,點(diǎn)這里登錄注冊(cè)
登錄后,您可以提交反饋建議,同時(shí)可以和手機(jī)、電腦同步生詞本。
法漢-漢法詞典中發(fā)現(xiàn)10個(gè)解釋錯(cuò)誤,并通過(guò)審核,將獲贈(zèng)「法語(yǔ)助手」授權(quán)一個(gè)

repreneur

音標(biāo):[r?pr?n?r]發(fā)音
全球
生詞本: 添加筆記:
有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞
m .
救助者(一伙人) 法 語(yǔ)助 手
聯(lián)想詞
rachat;investisseur者;actionnaire股東;cession讓與,出讓,轉(zhuǎn)讓;acquéreur獲得者;entrepreneur承辦人;cédant轉(zhuǎn)讓;créateur創(chuàng)造者;dirigeant領(lǐng)導(dǎo)的,指揮的;salarié領(lǐng)取工的;reprise拿回;

C'est le cas par exemple lorsque la loi prévoit un mode de liquidation par voie de cession de l'entreprise à un repreneur.

例如,如果法律規(guī)定通過(guò)將企業(yè)作為繼續(xù)營(yíng)的企業(yè)轉(zhuǎn)讓給另一實(shí)體的方式進(jìn)行清算,就屬于此種情況。

Dans la plupart des cas, le représentant de l'insolvabilité dispose alors des biens individuellement au lieu de céder l'entreprise en totalité à un repreneur.

大多數(shù)清算程序中,破產(chǎn)代表將分別處理單件產(chǎn),而不是將企業(yè)作為一個(gè)營(yíng)中企業(yè)出售。

Les biens peuvent être liquidés séparément, en une seule fois ou par étapes, ou globalement, dans le cadre de la cession de l'entreprise à un repreneur.

產(chǎn)可個(gè)別清算,或者一次全部處理或者分階段處理,或者作為營(yíng)中企業(yè)的一部分處理。

Dans le cas de la liquidation des différents biens par étapes ou dans le cadre d'une cession de l'entreprise à un repreneur, il peut être nécessaire de poursuivre l'activité du débiteur insolvable.

如果分階段或作為營(yíng)中企業(yè)的一部分清算個(gè)別產(chǎn),破產(chǎn)債務(wù)人的企業(yè)可能必須繼續(xù)營(yíng)下去。

La nécessité d'arrêter la réalisation d'une s?reté pendant une durée assez longue est moins impérative dans une procédure de liquidation si les biens sont cédés individuellement et non en totalité à un repreneur.

清算程序中,如果產(chǎn)被分別處分而不是作為營(yíng)中企業(yè)處分,那么長(zhǎng)時(shí)期內(nèi)中止擔(dān)保權(quán)的強(qiáng)制執(zhí)行,其必要性就沒(méi)有那么迫切。

Ces motifs peuvent comprendre la démonstration qu'il existe une possibilité raisonnable de céder l'entreprise en totalité à un repreneur; cette cession maximisera la valeur de l'entreprise et les créanciers garantis ne subiront pas un préjudice déraisonnable.

這些理由可以包括表明將企業(yè)作為一個(gè)營(yíng)中企業(yè)出售有合理的可能性;這樣出售將可使企業(yè)的價(jià)值達(dá)到最大化;以及有擔(dān)保債權(quán)人將不會(huì)遭受不合理的損害。

De même, le redressement peut exiger la vente d'éléments importants de l'entreprise du débiteur ou déboucher sur la liquidation ou la vente de l'entreprise à un repreneur et sur la dissolution de l'entreprise débitrice existante.

同樣,重組可能要求變賣債務(wù)人企業(yè)中大一部分或考慮最終對(duì)企業(yè)進(jìn)行清算,或?qū)⑵髽I(yè)變賣,售給一家新的公司,并解散現(xiàn)有債務(wù)人。

Dans quelles circonstances, le cas échéant, la Société F serait-elle autorisée par la loi sur l'insolvabilité applicable à céder les licences à un tiers dans le cadre de la vente de l'entreprise à un repreneur, avec l'approbation du tribunal de l'insolvabilité?

如果F公司的業(yè)務(wù)破產(chǎn)法院批準(zhǔn)賣給了第三方,F(xiàn)公司什么情況下(若有的話)有權(quán)按照適用的破產(chǎn)法將這些許可轉(zhuǎn)讓給第三方?

Par exemple, on qualifie parfois de “redressement” un mode particulier de sauvegarde, voire d'augmentation de la valeur de la masse dans le cadre d'une procédure de liquidation, notamment lorsque la loi prévoit un mode de liquidation par voie de cession de l'entreprise à un repreneur.

舉例來(lái)說(shuō),有時(shí)用“重組”一詞來(lái)指確保清算程序中保護(hù)并盡可能增加破產(chǎn)財(cái)產(chǎn)價(jià)值的一種特定方式,例如有的法律規(guī)定進(jìn)行清算方式是將企業(yè)作為營(yíng)中的企業(yè)轉(zhuǎn)讓給另一實(shí)體。

Ainsi, on qualifie parfois de “redressement” un mode particulier de préservation et éventuellement d'augmentation de la valeur de la masse dans le cadre d'une procédure de liquidation, notamment lorsque la loi prévoit que la liquidation s'opère par cession de l'entreprise à un repreneur en vue de la poursuite de l'activité.

舉例來(lái)說(shuō),有時(shí)用“重組”一詞來(lái)指確保清算程序中保護(hù)并盡可能增加破產(chǎn)財(cái)產(chǎn)價(jià)值的一種特定方式,例如有的法律規(guī)定進(jìn)行清算方式是將企業(yè)作為營(yíng)中的企業(yè)轉(zhuǎn)讓給另一實(shí)體。

Cette approche peut être adoptée non seulement dans une procédure de redressement, mais aussi lors d'une procédure de liquidation dans le cadre de laquelle l'entreprise du débiteur insolvable doit être continuée tandis que les biens sont liquidés par étapes, ou lorsqu'il est probable que l'entreprise peut être cédée en totalité à un repreneur.

這種做法不僅可以重組程序中采用,如果清算程序中破產(chǎn)債務(wù)人的企業(yè)將繼續(xù)營(yíng)下去,其產(chǎn)將分階段清算,或企業(yè)有可能作為營(yíng)中企業(yè)出售,那么這類清算程序中也可采用這種做法。

Dans certains états, le droit contenant des dispositions ayant trait à la propriété intellectuelle n'autorise pas le preneur de licence à constituer une s?reté réelle mobilière sur son autorisation d'utiliser ou d'exploiter la propriété intellectuelle mise sous licence sans l'accord du donneur de la licence (bien que, dans de nombreux états, cette règle puisse admettre une exception lorsque le preneur de la licence vend son entreprise à un repreneur en vue de la poursuite de l'activité).

一些與知識(shí)產(chǎn)權(quán)有關(guān)的法律規(guī)定,未許可人同意,被許可人不得其獲得授權(quán)使用或利用被許可使用的知識(shí)產(chǎn)權(quán)上設(shè)置擔(dān)保權(quán)(盡管許多國(guó)家被許可人將其企業(yè)作為營(yíng)中企業(yè)出售時(shí)可能出現(xiàn)例外情況)。

Dans certains états, le droit de la propriété intellectuelle n'autorise pas le preneur de licence à constituer une s?reté réelle mobilière sur son autorisation d'utiliser la propriété intellectuelle mise sous licence ni sur son droit à recevoir paiement des redevances dues au titre des sous-licences sans l'accord du donneur de la licence (cette règle peut admettre une exception lorsque le preneur de la licence vend son entreprise à un repreneur en vue de la poursuite de l'activité).

有的知識(shí)產(chǎn)權(quán)法規(guī)定,未許可權(quán)人同意,被許可權(quán)人不得對(duì)其獲得的使用所許可知識(shí)產(chǎn)權(quán)的授權(quán)設(shè)定擔(dān)保權(quán),或者對(duì)其向分被許可使用人收取使用費(fèi)的權(quán)利設(shè)定擔(dān)保權(quán)(若被許可權(quán)人出售正營(yíng)中的企業(yè),可能屬于例外情況)。

Par souci de simplicité, le terme “redressement” est utilisé dans le projet de guide dans un sens large pour renvoyer au type de procédures dont l'objectif ultime est de permettre au débiteur de surmonter ses difficultés financières et de reprendre ou de continuer des activités commerciales normales (même si elles peuvent, dans certains cas, déboucher sur une réduction des activités de l'entreprise, sa vente à un repreneur en vue de la poursuite de l'activité ou sa liquidation).

為簡(jiǎn)潔起見,本指南中使用“reorganization(重組)”一詞的廣義,指最終目的于允許債務(wù)人克服財(cái)務(wù)困難并恢復(fù)和繼續(xù)正常的商業(yè)營(yíng)的那類程序(即使有些情況下可能包括縮減營(yíng)范圍,作為營(yíng)中企業(yè)出售給另一家公司,或最終加以清算)。

Dans certains états, le droit contenant des dispositions ayant trait à la propriété intellectuelle n'autorise pas le preneur de licence à constituer une s?reté réelle mobilière sur son autorisation d'utiliser la propriété intellectuelle mise sous licence ni sur son droit à recevoir, en tant que donneur de sous-licences, paiement des redevances dues au titre des sous-licences sans l'accord du donneur de la licence (cette règle peut admettre une exception lorsque le preneur de la licence vend son entreprise à un repreneur en vue de la poursuite de l'activité).

有些與知識(shí)產(chǎn)權(quán)有關(guān)的法律規(guī)定,未許可人同意,許可使用人不得對(duì)其獲得的使用所許可知識(shí)產(chǎn)權(quán)的授權(quán)設(shè)定擔(dān)保權(quán),或者對(duì)其作為分許可人向分許可使用人收取使用費(fèi)的權(quán)利設(shè)定擔(dān)保權(quán)(許可使用人將其企業(yè)作為營(yíng)中企業(yè)出售的除外)。

Ces possibilités peuvent comprendre un simple règlement amiable (un accord prévoyant le versement aux créanciers d'un pourcentage de leurs créances); le maintien en activité de l'entreprise en vue de sa cession à un repreneur (et la liquidation de l'entreprise débitrice); le transfert de la totalité ou d'une partie des biens de la masse à une ou plusieurs entreprises existant déjà ou à des entreprises qui seront alors créées; la fusion ou le regroupement de l'entreprise débitrice avec une ou plusieurs autres entités commerciales; une forme sophistiquée de restructuration de la dette et du capital social ou quelque autre solution.

這些可能性可包括選擇一種簡(jiǎn)單的和解協(xié)議(一種按債權(quán)的一定百分比償付債權(quán)人協(xié)議);企業(yè)繼續(xù)營(yíng)和最終可能作為營(yíng)中企業(yè)出售(然后對(duì)債務(wù)人加以清算);向一個(gè)或多個(gè)現(xiàn)有企業(yè)或未來(lái)將建立的企業(yè)轉(zhuǎn)讓破產(chǎn)財(cái)產(chǎn)的全部或部分產(chǎn);債務(wù)人與一個(gè)或多個(gè)其他商業(yè)實(shí)體并購(gòu)或合并;對(duì)債務(wù)和股本結(jié)構(gòu)采用一種復(fù)雜的重整方式或某種其他解決辦法。

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)源自動(dòng)生成,部分未過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。

顯示所有包含 repreneur 的法語(yǔ)例句
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com

您還沒(méi)有登錄,點(diǎn)這里登錄注冊(cè)
生詞本和學(xué)習(xí)記錄“云”同步,支持網(wǎng)站、電腦版和手機(jī)客戶端。