Pourtant, l'objectif reste le même, bien que remodelé selon les impératifs du marché.
然而,所牽涉目
仍然很類似,而且因不同
市場因素而形成。
Pourtant, l'objectif reste le même, bien que remodelé selon les impératifs du marché.
然而,所牽涉目
仍然很類似,而且因不同
市場因素而形成。
Les transferts régionaux ont également remodelé les grandes tendances de l'abus d'héro?ne dans le monde.
區(qū)域上轉(zhuǎn)變還改變了全世界濫
海洛因
格局。
Mme?Shah (états-Unis d'Amérique) dit qu'il est temps de remodeler l'Organisation des Nations Unies.
Shah女士(美利堅合眾國)說,現(xiàn)在是改造聯(lián)合國時候。
L'urbanisation rapide et les changements démographiques remodèlent les besoins en logement.
住房使面積和質(zhì)量
差別,也許是高低收入階層之間和較發(fā)達國家與發(fā)展中國家平均收入者之間生活水準差異最明顯
體現(xiàn)。
C'était la lumière qui était censée nous guider, l'image qui devait nous remodeler.
這被認為是我們應當光線、我們應當據(jù)此改造自身
模式。
à une époque de changements radicaux et de grands défis, l'ONU s'est remodelée et réorientée.
在一個發(fā)生翻天覆地變化和充滿巨大挑戰(zhàn)時代,聯(lián)合國
塑了自己,
了方向。
Nous devrions appuyer le Secrétaire général dans la détermination qu'il montre à remodeler radicalement notre Organisation.
我們應支持秘書長大幅度更改本組織真正愿望。
Nous appuyons les efforts visant à remodeler la présence de la communauté internationale, conformément à des paramètres fonctionnels.
我們支持組國際社會存在
努力,應根據(jù)職能需要來規(guī)劃。
Le nouveau progiciel remodèlerait l'infrastructure technique et serait suffisamment souple pour permettre une adaptation aux besoins évolutifs de l'Organisation.
軟件套包將徹底更
技術(shù)基礎(chǔ)設(shè)施,靈活適應本組織不斷變化
需要。
En outre, le Conseil a affirmé la nécessité de remodeler et de développer une culture de la prévention des conflits.
此外,安理會表明必須寫和發(fā)展一種預防沖突文化。
La Déclaration de Paris et toute une série de nouvelles modalités d'aide sont venues remodeler les partenariats pour le développement.
《巴黎宣言》和許多援助方式都在
塑發(fā)展伙伴關(guān)系。
Ses organes ont été coupés, disséqués et remodelés pour permettre aux maintiens de marionnettes de les diriger comme ils le souhaitent.
其機構(gòu)被拿出來,解剖和組合,使其按照傀儡主子
意愿運作。
Plusieurs bailleurs de fonds, notamment la Banque mondiale, la Banque asiatique de développement et l'Union européenne, ont remodelé leurs stratégies urbaines.
若干捐助方,包括世界銀行、亞洲開發(fā)銀行和歐洲聯(lián)盟,正在擬訂城市戰(zhàn)略。
Ces deux méga-tendances entra?nent des changements économiques, démographiques et spatiaux importants qui remodèlent les villes et les cités tant physiquement que socialement.
這兩個大趨勢帶來顯著經(jīng)濟、人口和空間
變化,正在改變城鎮(zhèn)
有形結(jié)構(gòu)和社會組成。
Cette relation trilatérale a été encore affinée, renforcée et remodelée, je crois, à la satisfaction des pays fournisseurs de contingents, en particulier.
這種三邊關(guān)系得到了進一步提煉和加強,我認為,這種提煉和加強特別使部隊派遣國感到滿意。
Toutes les mesures politiques devraient tenir compte des changements démographiques et sociaux en cours, qui remodèlent le monde de l'emploi et du travail.
所有政策措施應慮及
塑就業(yè)和工作領(lǐng)域情況
人口和社會變化。
Des initiatives telles que l'Association centraméricaine de libre-échange et le Plan Puebla-Panama sont des exemples des nouvelles formes d'association pouvant remodeler la région.
中美洲自由貿(mào)易聯(lián)盟和普埃布拉-巴拿馬計劃等進程是聯(lián)盟形式,能夠使該區(qū)域改觀。
L'instance internationale doit être constamment remodelée et adaptée afin que nous puissions compter sur une ONU qui donne toujours le maximum de son potentiel.
全球論壇必須不斷改革與調(diào)整,以確保我們擁有一個處于盡可能最佳狀態(tài)聯(lián)合國。
On a révisé la stratégie en tenant pleinement compte de ces changements programmatiques et on l'a remodelée pour l'adapter parfaitement à la nouvelle structure matricielle.
修訂戰(zhàn)略已經(jīng)充分考慮了這些方案變化,并且已
制訂戰(zhàn)略,以確保能夠完全適應
矩陣式結(jié)構(gòu)。
Le?commerce international et les transports internationaux ont tiré profit de TIC qui ont contribué à remodeler la structure et les activités de ces secteurs économiques.
信通技術(shù)幫助我們塑了貿(mào)易和運輸業(yè)
結(jié)構(gòu)和業(yè)務,因而促進了這些經(jīng)濟部門
發(fā)展。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術(shù),國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務
www.mimifr.com