Les clandestins ont été refoulés à la frontière.
偷渡者都出境。
Les clandestins ont été refoulés à la frontière.
偷渡者都出境。
Un amour évident peut cacher une haine refoulée.
顯目的愛情能夠掩飾壓抑的仇恨。
La police serbe les a refoulés sans incident.
塞爾維亞警察將他們回,沒有發(fā)生任何事件。
à leur arrivée en Jordanie, les autorités de ce pays les ont refoulés.
但他們抵達約旦時約旦當局拒他們入境。
Sur l'enfance et ses démons refoulés, on n'a rarement vu film d'animation si étourdissant.
關于壓抑的惡魔和童年方面,很少能看到像《鬼媽媽》一樣如此令人震驚的動畫片。
Certains résidents non locaux peuvent être refoulés sur la base des dispositions légales pertinentes.
根據(jù)相關法律條款,可拒某些非本地居民入境。
Les membres du personnel de la MONUC qui tentaient d'avoir accès au site ont été refoulés avec fermeté.
聯(lián)剛特派團工作人員試圖接近現(xiàn)場,但是遭到斷然拒。
En conséquence, elle n'a jamais cessé d'insister -?c'est vrai aujourd'hui encore?- pour que l'agression de l'érythrée soit refoulée.
我們認為,只有原狀的情況下才能這樣做。
Il arrivait que des parents venus rendre visite à des détenues soient refoulés ou qu'ils soient tenus de verser de l'argent.
還有報道說,探監(jiān)不總是獲得允許,親屬有時要求交錢。
Les Pays-Bas ont indiqué avoir refoulé une personne ne figurant pas sur la liste mais qui dirige une entité qui y figure.
荷蘭報告說,禁止一名沒有列入名單但是負責一個列入名單的實體的個人入境。
Souvent, les migrants sans papiers ne dénoncent pas les violations et les violences dont ils?font l'objet de crainte d'être détenus et refoulés.
無身份證明的移徙者因害怕拘留和遞解出境常常不敢揭露侵權和虐待行為。
Depuis, la frontière kényane a été ?fermée?, et les demandeurs d'asile se sont retrouvés bloqués dans la zone frontalière ou ont été refoulés.
此后,肯尼亞邊境實際上“封鎖”,尋求庇護者
困
邊境地區(qū)或者
趕回。
Celui-ci courait le risque d'être refoulé en Ouzbékistan.
據(jù)報告,他面臨著遣返烏茲別克斯坦的危險。
Comme 80?% de cette barrière traverse des terres palestiniennes, les communautés palestiniennes se voient de plus en plus refoulées et isolées les unes des autres.
隔離墻的80%蜿蜒經過巴勒斯坦土地,巴勒斯坦社區(qū)越來越割成小塊而彼此隔
。
L'armée érythréenne en place sur le Ras-Doumeira les a refoulés, leur interdisant de monter sur la montagne.
駐拉斯杜梅拉的厄立特里亞軍隊將他們
趕,禁止他們登山。
Depuis le 26 novembre, une partie de ses éléments ont été refoulés et sont rentrés en territoire tchadien.
26日之后,他的部分下屬已撤退,進入乍得境內。
Les réfugiés, les personnes déplacées et les demandeurs d'asile à la recherche de sécurité sont traités avec dureté et, de plus en plus souvent, sont refoulés.
難民、流離失所者和為謀求安全而尋求庇護者受到粗暴待遇,并越來越多地拒之門外。
Le fait que l'intéressé a été refoulé est mentionné sur ses documents de voyage et figure dans son dossier.
拒入境應記入外僑的旅行證件和
拒入境者登記冊。
Il devrait s'assurer également que les obligations prévues à l'article?3 de la Convention sont intégralement respectées chaque fois qu'une personne est expulsée, refoulée, renvoyée ou extradée.
締約國還應確保當一個人要、
回和引渡時,應完全履行公約第3條規(guī)定的義務。
Les candidats qui n'ont pas l'age minimum requis sont refoulés dès la phase de recrutement.
不符合最低年齡要求的應招者招募階段即
排除。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com