C'est, de la part d'un régime peu recommandable, un comportement inacceptable.
這是一個(gè)無賴政權(quán)令人不能受
表現(xiàn)。
C'est, de la part d'un régime peu recommandable, un comportement inacceptable.
這是一個(gè)無賴政權(quán)令人不能受
表現(xiàn)。
Il fréquente des créatures peu recommandables.
他常與一些不三不四女人來往。
Les menaces terroristes n'épargnent même pas les éléments dévoyés et les régimes peu recommandables qui soutiennent le terrorisme.
恐怖威脅甚至也不放過那些支持恐怖主義受
誤導(dǎo)
分子和流氓國家。
Le Département de l'information pourrait tirer certains enseignements des pratiques les plus recommandables suivies par les autres organisations internationales.
新部
以學(xué)習(xí)其他國際組織更好
做法。
Sur les 16 pratiques recommandables considérées, 14 comportent des efforts pour combattre et prévenir les comportements discriminatoires.
被研究16個(gè)良好做法中,14個(gè)包括
努力打擊和防止歧視行為。
Les pratiques recommandables étudiées sont toutes accessibles sur le site Web du Ministère des affaires sociales et de l'emploi.
所研究良好做法都貼在社會事務(wù)和就業(yè)部
網(wǎng)站上。
Le Bureau a codifié les pratiques recommandables et cerné les mesures à prendre pour améliorer la qualité technique des évaluations thématiques.
評價(jià)辦公室已經(jīng)整理良好做法,并確認(rèn)
措施改進(jìn)專題評價(jià)
技術(shù)質(zhì)量。
Ensuite, pour un organisme de la taille de la Caisse et une fonction aussi importante que celle d'actuaire-conseil, un roulement était recommandable.
對于一個(gè)具有這樣規(guī)模
基金以及對精算
依賴程度,鼓勵(lì)咨詢精算師
輪換。
Ce travail est pour l'essentiel orienté sur la pratique et il?s'agit de rechercher les pratiques recommandables, en supposant qu'il y en ait.
這些意見基本上是面向?qū)嶋H,并酌情查明最佳做法。
Il s'agit d'un investissement tout à fait recommandable pour la communauté internationale.
這是國際社會值得進(jìn)行投資。
Une révision annuelle du barème serait cause d'instabilité et n'est pas recommandable.
每年重新計(jì)算分?jǐn)偙阮~表將導(dǎo)致不穩(wěn)定,不應(yīng)采納。
Les courtiers jouent un r?le central dans le commerce illicite des armes légères, détournant des armes vers des destinations illicites et au profit d'utilisateurs finals peu recommandables.
軍火中間商活動(dòng)是非法小武器貿(mào)易
核心問題,他們將武器轉(zhuǎn)往非法目
地并交給不良最終用戶。
Il poursuivra ses débats sur la manière de donner des orientations transparentes sur la mise en application de la résolution 1373 (2001) grace aux procédés les plus recommandables.
委員會將繼續(xù)討論如何通過發(fā)展最佳做法提供有關(guān)執(zhí)行第1373(2001)號決議透明
指導(dǎo)。
Il a aussi continué à favoriser la mise en commun des pratiques recommandables et l'échange de vues sur les problèmes communs dans le domaine des activités de substitution.
藥物管制署還繼續(xù)為在替代發(fā)展領(lǐng)域中交流良好做法、討論共同問題提供便利。
Une brochure a été publiée, comportant des exemples recommandables d'initiatives et de politiques spéciales d'entreprise visant à recruter et à fidéliser des travailleurs appartenant à des minorités ethniques.
中小公司是一個(gè)特別關(guān)注重點(diǎn)。 已發(fā)布
一本小冊子,其中刊載
倡議和特殊公司政策
良好做法范例,旨在征聘和留住少數(shù)族裔工人。
Lorsque recommandables et possibles ces arrangements pourraient comporter des ententes entre producteurs et consommateurs, des efforts conjoints de la part des producteurs et des mesures prises au niveau national.
在適當(dāng)并行
情況下,
采取生產(chǎn)者——消費(fèi)者聯(lián)合辦法、生產(chǎn)者
聯(lián)合措施以及國家一級
措施。
S'agissant de la recommandation 7, l'action menée par la CESAP pour appliquer une approche axée sur les résultats aux services consultatifs régionaux a été considérée comme une pratique recommandable.
現(xiàn)已成立兩個(gè)工作隊(duì):由亞洲及太平洋經(jīng)濟(jì)社會委員會(亞太經(jīng)社會)領(lǐng)導(dǎo)監(jiān)督廳建議5工作隊(duì);由拉丁美洲和加勒比經(jīng)濟(jì)委員會(拉加經(jīng)委會)領(lǐng)導(dǎo)
建議9工作隊(duì)。
Dans un monde en flux perpétuel, il est très recommandable d'instituer un mécanisme d'examen périodique pour considérer tous les aspects d'un Conseil de sécurité élargi et l'adapter aux nouveaux défis.
在不斷變化世界中,十分明智
做法是建立一種定期
審查機(jī)制,對擴(kuò)大后
安全理事會
所有方面進(jìn)行檢查,并使它適應(yīng)
種緊迫
挑戰(zhàn)。
D'autre part, le Gouvernement néerlandais partage avec ces organes des observations, des expériences et des pratiques recommandables glanées dans le cadre de la politique nationale relative à l'égalité des chances.
另一方面,荷蘭政府與這些機(jī)構(gòu)分享從國家機(jī)會均等政策中獲得見解、經(jīng)驗(yàn)和良好做法。
Et comme les victimes peuvent parfois être persuadées à retirer leur demande, il serait peut-être recommandable de soumettre les infractions classées comme mineures, y compris la violence familiale, à l'action publique.
目前,只有應(yīng)受害者要求才會起訴罪犯,但由于受害者有時(shí)會被說服撤消此類要求,因此將包括家庭暴力在內(nèi)歸于輕侵犯他人身體罪
犯罪行為納入公訴范圍之內(nèi)是
取
。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com