L'oisiveté est la mère de tous les vices.
無(wú)聊是萬(wàn)惡之源。
oisiveté
L'oisiveté est la mère de tous les vices.
無(wú)聊是萬(wàn)惡之源。
La mémoire s'étiole dans l'oisiveté.
記懶散中會(huì)逐步衰退。
L'oisiveté aveulit l'homme.
閑逸使人意志消沉。
En de telles circonstances, l'oisiveté nous est interdite.
這種情況下,我
不能等閑視之。
La réinsertion doit créer des possibilités d'emploi; sinon, l'oisiveté est la source de tous les maux.
返社會(huì)必須提供各種機(jī)會(huì);不然,游手好閑的人就會(huì)制造麻煩。
Il faut donc la vivre de fa?on à ne pas avoir de remords à cause du gaspillage du temps, ni à rougir de honte pour l'oisiveté.
當(dāng)他回想往事時(shí),不因虛度年華而悔恨,也不因碌碌無(wú)為而羞恥。
Suzanne a la quarantaine.Femme de médecin et mère de famille, elle habite dans le sud de la France, mais l'oisiveté bourgeoise de cette vie lui pèse.
年過(guò)不惑的蘇珊娜與做生的丈夫居住
法國(guó)南部,已有一兒一女的她看似幸福,內(nèi)心卻難以忍受成日無(wú)所事事的中產(chǎn)階級(jí)家庭生活。
Je pense qu'il convient de nous souvenir, à cet égard, du vieil adage militaire selon lequel l'oisiveté d'un soldat est la mère de tous les vices.
這方面,我
或許應(yīng)當(dāng)記住軍中存
的一句老話:士兵游手好閑就會(huì)心生邪念。
Cela réduirait les longues périodes d'oisiveté, préparerait les détenues à leur réinsertion dans la société et renforcerait le sentiment d'estime de soi aussi bien de celles qui enseignent que de celles qui apprennent.
這樣可以減少長(zhǎng)期無(wú)所事事,為她融入社會(huì)做準(zhǔn)備,并且提高教師和學(xué)生的自我價(jià)值。
à preuve, la création du Ministère de la jeunesse dont l'une des taches principales est de promouvoir le sport afin d'éloigner les jeunes et la population en général du vice et de l'oisiveté.
表明這一認(rèn)識(shí)的跡象是任命了青年問(wèn)題秘書,他的主要任務(wù)包括促進(jìn)體育運(yùn)動(dòng),以此使青年和一般民眾擺脫邪惡和懶惰的行為。
En deuxième lieu, aujourd'hui plus que jamais, alors que des progrès considérables ont été réalisés dans le cadre d'une autre rencontre importante liée au désarmement, la Conférence du désarmement peut difficilement se permettre de passer pour un lieu d'oisiveté.
第二個(gè)因素是,另一個(gè)具有
要意義的與裁軍有關(guān)的活動(dòng)取得
要進(jìn)展之后,裁談會(huì)現(xiàn)
比以往任何時(shí)候都更加不能繼續(xù)被人
看作是個(gè)“理想的休閑之地”(far niente)了。
Les jeunes qui n'arrivent pas exploiter pleinement leur potentiel de production sont voués à la marginalisation et à la pauvreté, à l'oisiveté, voire à des activités illicites, et enclins à déverser leur frustration sur la société qui en est la cause.
不能充分發(fā)揮生產(chǎn)潛的年青人容易走向邊緣,陷于貧困,游手好閑,并可能被引誘從事非法活動(dòng),向制造其憤懣情緒的社會(huì)發(fā)泄不滿。
Ce qui amène les mineurs dans des refuges, ce sont les difficultés financières de la famille, le fait que leur famille ne s'occupe pas d'eux, l'oisiveté, la violence familiale ou le manque de logements; pour les adultes, cette dernière cause est la cause principale.
未成年人被安置或居住庇護(hù)所的原因是他
家庭的經(jīng)濟(jì)狀況困難、
家無(wú)人照管、東游西蕩、家庭暴
或者缺乏住房;而對(duì)成年人來(lái)說(shuō),缺乏住房則是主要原因。
Dans la plupart des cas, le procureur se contente de poursuivre l'accusé pour des délits mineurs tels qu'oisiveté et atteinte à l'ordre public (ce qui est un euphémisme en cas de prostitution, surtout en cas d'arrestation nocturne d'une femme), vagabondage et agression (dans le cas d'un souteneur).
多數(shù)情況,原告總以像游手好閑、妨害治安(賣淫的婉稱,特別是與午夜被捕的婦女有關(guān))以及
街頭流浪和襲擊拉客的輕罪名控告被告。
D'autres contraintes importantes incluent?: l'accès limité aux services fondamentaux de qualité, occasions limitées particulièrement pour les femmes et les jeunes de gagner de l'argent; surpeuplement des maisons et surpopulation des communautés qui sont dus a certaines attitudes familiales, religieuses, communautaires, insulaires, à l'oisiveté et a une attitude de dépendance.
其他制約因素包括:獲得優(yōu)質(zhì)基本服務(wù)的機(jī)會(huì)有限、特別是女性和青少年賺錢的機(jī)會(huì)有限;家庭太多以至于家庭和社區(qū)過(guò)分擁擠、人滿為患;禮拜;社區(qū)和島內(nèi)的捐助、慵懶和依賴心態(tài)。
A cet égard également, le HCR et les Etats devraient étudier des stratégies de substitution aux secours23 en puisant dans les ressources et le potentiel des femmes réfugiées afin d'éviter les graves problèmes de protection, y compris la violence sexuelle et sexiste, pouvant résulter d'une dépendance trop grande ou de l'oisiveté.
也是這方面,難民高專辦和各締約國(guó)將研究替代救濟(jì)的戰(zhàn)略,特別要開發(fā)難民婦女的智慧和潛
,也是為了避免嚴(yán)
的保護(hù)問(wèn)題,包括性暴
和同性別有關(guān)的暴
行為,因?yàn)檫@可能由于過(guò)度依賴和無(wú)所事事而產(chǎn)生。
Il s'agit de la paix et du développement en Afrique, et de débloquer des fonds pour y parvenir?; de lier l'aide au développement à une réduction de la migration forcée, de la pauvreté et de l'oisiveté dans les camps de réfugiés, ainsi que de réduire le nombre d'enfants soldats et de personnes vulnérables.
這是真正的非洲和平與發(fā)展問(wèn)題和為實(shí)現(xiàn)這一目標(biāo)慷慨供資的問(wèn)題;將發(fā)展援助與減少被迫移民、減少貧困、減少難民營(yíng)游手好閑的難民,減少兒童士兵和減少脆弱者的人數(shù)等息息相關(guān)。
Au vu de la gravité des motifs de préoccupation susmentionnés, on peut dire qu'à ce jour, peu de mesures cohérentes ont été prises en faveur des jeunes de ce groupe d'age, en dépit de leur vulnérabilité face au ch?mage et des problèmes d'accès à l'enseignement secondaire dont ils sont souvent victimes, condamnés qu'ils sont à l'oisiveté.
盡管存這些令人關(guān)切的問(wèn)題,青年又很容易失業(yè)和無(wú)所事事,往往沒有機(jī)會(huì)接受中等教育,但是這一年齡組的人至今仍很少得到持續(xù)關(guān)注。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com