En fait, nous sommes tous des acteurs, mais certaines personnes ont joué off.
其實,我們都是演員,只不過有人卻演
很假。
En fait, nous sommes tous des acteurs, mais certaines personnes ont joué off.
其實,我們都是演員,只不過有人卻演
很假。
Saint-Marin n'est pas un centre financier off-shore.
圣馬力諾不是境外金融中心。
Nous avons fait sur mesure pour votre off-the-shelf, avec pas de minimum, de fournir un soutien technique complet et d'autres services, vous voulez la reconnaissance.
我們?yōu)槟可矶ㄗ?img class="dictimgtoword" src="http://www.apnuofeng.com/tmp/wordimg/QRYef16MLdT9sjykNFFEyfWQpXk=.png">現(xiàn)貨供應(yīng)、不設(shè)最小訂量、全面提供技術(shù)支持等服務(wù),希望得到您認(rèn)可。
équipement: le Japon Mitsubishi quatre couleurs machine (off), la taille de la presse offset, le polissage machine, une machine d'indentation (off), James Box et ainsi de suite.
日本三菱四色(對開)、大小膠印
、
、壓痕
(對開)、沾盒
等。
I est un agent étranger de l'e-commer?ants! De la société de garantie de qualité et prix raisonnable! Est une nouvelle originale off-the-shelf! Bienvenue à appeler la question!
我公司是一家代理國外電子貿(mào)易商!本公司經(jīng)營
價格
理品質(zhì)有保證!是全新原裝現(xiàn)貨供應(yīng)!歡迎來來電質(zhì)詢!
La présentation du programme est de grande qualité, avec une voix off, des photos et des illustrations qui alternent avec des vidéos et des dessins animés interactifs.
方案課程大綱采用高質(zhì)量
敘述、圖像和圖形介紹,其中還穿插互動
錄像和動畫顯示。
à cette fin, le Conseil monétaire a passé en revue le secteur financier off-shore, en particulier la section bancaire, et après examen approfondi a décidé de ne renouveler aucune des licences actuelles.
為此目,貨幣委員會審查岸外金融部門,特別是岸外銀行部門,經(jīng)過嚴(yán)肅地考慮,已決定不延長任何現(xiàn)有執(zhí)照
限期。
Cette loi a été adoptée dans le cadre des efforts déployés pour renforcer la législation touchant le secteur financier off-shore de Nioué, en particulier en ce qui concerne le blanchiment de l'argent.
通過該法是為了增強(qiáng)關(guān)于紐埃岸外金融部門法律,特別是洗錢方面
法規(guī)。
Les résultats globaux mesurés sur une dizaine de pays sont sous-estimés, car les effets ??off site??, tels que la dégradation des bassins versants et de la biodiversité, ne sont pas pris en compte.
對于10個左右國家總體結(jié)果
衡量,由于沒有計入蓄水區(qū)退化和生物多樣性喪失等“附帶”效應(yīng),而被低估。
Sur le plan international, les efforts déployés pour remonter la filière du financement du terrorisme se sont intensifiés et, en conséquence, les états ayant des secteurs financiers off-shore font l'objet d'un examen encore plus minutieux.
國際,已加緊努力試圖追查資助恐怖主義
活動,因此有岸外金融部門
國家受到更密切
檢查。
Si la réglementation des “articles commerciaux” est simplifiée (voir FAR, partie 12, 48 C.F.R, partie?12), le législateur américain a récemment proposé de réduire encore davantage les exigences légales pour les articles commerciaux largement et immédiatement disponibles, appelés “articles commerciaux standard” (“commercial off-the-shelf items”), comprenant à la fois des fournitures et des services.
雖然簡化了有關(guān)“商業(yè)項目”條例(見《聯(lián)邦采購條例》第12部分,48 C.F.R. 第12部分),美國
管理者最近提出進(jìn)一步減少對廣泛和可立即銷售
商業(yè)項目即所謂“商用現(xiàn)貨”項目,包括供應(yīng)品和服務(wù)
法律要求。
Elle incite vivement les quelques territoires non autonomes qui figurent sur la ??liste grise?? de centres financiers off-shore établie par l'Organisation pour la coopération et le développement économiques (OCDE) à poursuivre leur progrès de fa?on à passer sur la ? liste blanche ? de paradis fiscaux hautement coopératifs, selon la définition qu'en donne l'OCDE.
貿(mào)發(fā)會議敦促在經(jīng)組織離岸金融中心“灰色名單”
為數(shù)不多
非自治領(lǐng)土繼續(xù)取得進(jìn)展,逐步擺脫這個名單,進(jìn)入“白色名單”,成為經(jīng)
組織規(guī)定
完全
作
免稅區(qū)。
La vulnérabilité des autres secteurs des services, comme par exemple le tourisme et notre industrie financière off-shore naissante, combinée à la hausse des prix mondiaux des produits de base et à la baisse de l'aide publique au développement, baisse liée au fait que notre situation économique est considérée comme ??bonne??, ont tous fait que nous sommes confrontés à une tache d'une ampleur considérable.
其他服務(wù)業(yè),如旅游業(yè)和剛起步境外金融業(yè),很脆弱,加之全球商品價格
升和官方發(fā)展援助因我們被評估為“一般”級
經(jīng)濟(jì)地位而下降,所有這一切都給我們帶來了艱巨任務(wù)。
Il a notamment étoffé le site Web de l'Organisation afin de mieux faire conna?tre les activités du Secrétaire général, en particulier en créant en janvier 2000 une rubrique intitulée ??The Secretary-General?: off the cuff??, qui permet au public de prendre connaissance de la teneur des déclarations du Secrétaire général et des conférences de presse tenues par ce dernier au Siège et ailleurs dans le monde.
這一信息補充了作為新聞稿印發(fā)秘書長
正式發(fā)言。
Nous avons en particulier suggéré qu'il serait bon que la Conférence du désarmement non seulement traite des sujets qui sont inscrits traditionnellement à son ordre du jour, tels que, par exemple, le cut-off - interdiction de la production de matières fissiles -?la prévention de la course aux armements dans l'espace et les garanties de sécurité négative, entre autres?- mais cherche aussi à répondre aux défis d'aujourd'hui, aux défis qui ont surgi dans un passé plus récent.
特別是,我們提出,以下做法將是有益:裁軍談判會議不僅審議它
傳統(tǒng)議程項目——例如裂變材料禁產(chǎn)條約、防止外層空間
軍備競賽以及消極安全保障等——而且努力對今天
各種挑戰(zhàn),即僅在近期才出現(xiàn)
那些挑戰(zhàn)作出反應(yīng)。
聲明:以例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com