En fait, nous sommes tous des acteurs, mais certaines personnes ont joué off.
其實(shí),我們都是演員,只不過(guò)有的人卻演的很假。
I est un agent étranger de l'e-commer?ants! De la société de garantie de qualité et prix raisonnable! Est une nouvelle originale off-the-shelf! Bienvenue à appeler la question!
我公司是一家代理國(guó)外電子的貿(mào)易商!本公司經(jīng)營(yíng)的價(jià)格合理品質(zhì)有保證!是全新原裝現(xiàn)貨供應(yīng)!歡迎來(lái)來(lái)電質(zhì)詢(xún)!
à cette fin, le Conseil monétaire a passé en revue le secteur financier off-shore, en particulier la section bancaire, et après examen approfondi a décidé de ne renouveler aucune des licences actuelles.
為此目的,貨幣委員會(huì)審查岸外金融部門(mén),特別是岸外銀行部門(mén),經(jīng)過(guò)嚴(yán)肅地考慮,已決定不延長(zhǎng)任何現(xiàn)有執(zhí)照的限期。
Cette loi a été adoptée dans le cadre des efforts déployés pour renforcer la législation touchant le secteur financier off-shore de Nioué, en particulier en ce qui concerne le blanchiment de l'argent.
通過(guò)該法是為了增強(qiáng)關(guān)于紐埃岸外金融部門(mén)的法律,特別是洗錢(qián)方面的法規(guī)。
Les résultats globaux mesurés sur une dizaine de pays sont sous-estimés, car les effets ??off site??, tels que la dégradation des bassins versants et de la biodiversité, ne sont pas pris en compte.
對(duì)于10個(gè)左右國(guó)家的總體結(jié)果的衡量,由于沒(méi)有計(jì)入蓄水區(qū)退化和生物多樣性喪失等“附帶”效應(yīng),而被低估。
Sur le plan international, les efforts déployés pour remonter la filière du financement du terrorisme se sont intensifiés et, en conséquence, les états ayant des secteurs financiers off-shore font l'objet d'un examen encore plus minutieux.
國(guó)際上,已加緊努力試圖追查資助恐怖主義的活動(dòng),因此有岸外金融部門(mén)的國(guó)家受到更密切的檢查。
Si la réglementation des “articles commerciaux” est simplifiée (voir FAR, partie 12, 48 C.F.R, partie?12), le législateur américain a récemment proposé de réduire encore davantage les exigences légales pour les articles commerciaux largement et immédiatement disponibles, appelés “articles commerciaux standard” (“commercial off-the-shelf items”), comprenant à la fois des fournitures et des services.
雖然簡(jiǎn)化了有關(guān)“商業(yè)項(xiàng)目”的條例(見(jiàn)《聯(lián)邦采購(gòu)條例》第12部分,48 C.F.R. 第12部分),美國(guó)的管理者最近提出進(jìn)一步減少對(duì)廣泛和可立即銷(xiāo)售的商業(yè)項(xiàng)目即所謂“商用現(xiàn)貨”項(xiàng)目,包括供應(yīng)品和服務(wù)的法律要求。
Elle incite vivement les quelques territoires non autonomes qui figurent sur la ??liste grise?? de centres financiers off-shore établie par l'Organisation pour la coopération et le développement économiques (OCDE) à poursuivre leur progrès de fa?on à passer sur la ? liste blanche ? de paradis fiscaux hautement coopératifs, selon la définition qu'en donne l'OCDE.
貿(mào)發(fā)會(huì)議敦促在經(jīng)合組織離岸金融中心“灰色名單”上的為數(shù)不多的非自治領(lǐng)土繼續(xù)取得進(jìn)展,逐步擺脫這個(gè)名單,進(jìn)入“白色名單”,成為經(jīng)合組織規(guī)定的完全合作的免稅區(qū)。
La vulnérabilité des autres secteurs des services, comme par exemple le tourisme et notre industrie financière off-shore naissante, combinée à la hausse des prix mondiaux des produits de base et à la baisse de l'aide publique au développement, baisse liée au fait que notre situation économique est considérée comme ??bonne??, ont tous fait que nous sommes confrontés à une tache d'une ampleur considérable.
其他服務(wù)業(yè),如旅游業(yè)和剛起步的境外金融業(yè),很脆弱,加之全球商品價(jià)格上升和官方發(fā)展援助因我們被評(píng)估為“一般”級(jí)的經(jīng)濟(jì)地位而下降,所有這一切都給我們帶來(lái)了艱巨任務(wù)。
Il a notamment étoffé le site Web de l'Organisation afin de mieux faire conna?tre les activités du Secrétaire général, en particulier en créant en janvier 2000 une rubrique intitulée ??The Secretary-General?: off the cuff??, qui permet au public de prendre connaissance de la teneur des déclarations du Secrétaire général et des conférences de presse tenues par ce dernier au Siège et ailleurs dans le monde.
這一信息補(bǔ)充了作為新聞稿印發(fā)的秘書(shū)長(zhǎng)的正式發(fā)言。
Nous avons en particulier suggéré qu'il serait bon que la Conférence du désarmement non seulement traite des sujets qui sont inscrits traditionnellement à son ordre du jour, tels que, par exemple, le cut-off - interdiction de la production de matières fissiles -?la prévention de la course aux armements dans l'espace et les garanties de sécurité négative, entre autres?- mais cherche aussi à répondre aux défis d'aujourd'hui, aux défis qui ont surgi dans un passé plus récent.
特別是,我們提出,以下做法將是有益的:裁軍談判會(huì)議不僅審議它的傳統(tǒng)議程項(xiàng)目——例如裂變材料禁產(chǎn)條約、防止外層空間的軍備競(jìng)賽以及消極安全保障等——而且努力對(duì)今天的各種挑戰(zhàn),即僅在近期才出現(xiàn)的那些挑戰(zhàn)作出反應(yīng)。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com