L'age nubile, qui est fixé à 15 ans, renforce leur position de dépendance.
將婚姻年齡設(shè)定在15歲增加了婦依賴從屬地位。
L'age nubile, qui est fixé à 15 ans, renforce leur position de dépendance.
將婚姻年齡設(shè)定在15歲增加了婦依賴從屬地位。
L'article 13 du Code de la famille fixe l'age nubile à 17 ans.
《家庭法》第13條規(guī)定結(jié)婚年齡為17歲。
Il faut revoir certains mécanismes privés qui rendent aujourd'hui la couverture sanitaire des femmes nubiles très onéreuses.
必須改革某些私有部門機(jī)制,因?yàn)檫@些機(jī)制使育齡婦
保健費(fèi)用非常昂貴。
Ces initiatives auront un impact positif sur l'age nubile et la santé des femmes et des enfants.
這將對(duì)婦和兒童
結(jié)婚年齡和健康產(chǎn)生積極
影響。
Près de la moitié des décès d'Afghanes nubiles sont dus à des complications de grossesse et d'accouchement.
在死育齡阿富汗婦
中,幾乎有一半是由于懷孕和生產(chǎn)時(shí)
并
癥。
En outre, le Comité recommande que le même age nubile soit fixé pour les gar?ons et pour les filles.
此外,委員會(huì)建議對(duì)孩和
孩規(guī)定同樣
最低結(jié)婚年齡。
L'age nubile pour les mariages coutumiers est de 8-15 ans pour les filles et de 12-15 ans pour les gar?ons.
按照習(xí)慣法結(jié)婚,新娘年齡在8-15歲之間,新郎
年齡為12-15歲。
Conformément à l'article 25 de la Loi principale, les hommes et les femmes ayant atteint l'age nubile ont les mêmes droits.
《主要法》第25條規(guī)定在達(dá)到結(jié)婚年齡后享有同等權(quán)利。
L'homme et la femme qui ont l'age nubile (20 ans pour l'homme, 18?pour la femme) ont le droit de contracter mariage.
達(dá)到法定年齡(子20歲、婦
18歲)
有權(quán)決定自己
婚姻。
Le code civil régit le mariage et les rapports familiaux, y compris la définition de l'age nubile et l'obligation d'enregistrer les contrats de mariage.
厄立特里亞民法對(duì)所有婚姻和家庭關(guān)系作出了規(guī)定,其中包括最低結(jié)婚年齡以及結(jié)婚必須登記領(lǐng)取結(jié)婚證。
Après avoir atteint l'age de la puberté et avoir passé les rites d'initiation, les mineurs sont réputés être d'age nubile et suffisamment responsables pour se marier.
進(jìn)入青,并接受成年啟蒙教育后,未成年人即被認(rèn)為達(dá)到了結(jié)婚年齡,并能承擔(dān)起婚姻責(zé)任。
Les mariages avant l'age nubile et les mariages forcés sont interdits de fa?on absolue (art. 2 de la loi relative au mariage et à la famille).
雙方年齡過(guò)小或者違背雙方意愿強(qiáng)迫婚姻應(yīng)當(dāng)絕對(duì)禁止(《婚姻和家庭法》第2條)。
à peine nubiles, elles sont susceptibles de tomber enceintes et il existe un lien étroit entre l'age de la mère et la mortalité et la morbidité maternelles.
兒童新娘有可能低齡懷孕,而母親年齡和生產(chǎn)
病率與死
率有著密切聯(lián)系。
Le Comité est également préoccupé par les informations selon lesquelles un certain nombre de filles vivant en institution sont données en mariage dès qu'elles atteignent l'age nubile (13?ans).
委員會(huì)還對(duì)這些機(jī)構(gòu)內(nèi)一些童一到結(jié)婚年齡(13歲)便結(jié)婚離開(kāi)
報(bào)告感到關(guān)注。
Conformément à l'article 27 de la Constitution, la femme et l'homme, ayant atteint l'age nubile ont le droit, par accord mutuel, de contracter mariage et de créer une famille.
土庫(kù)曼斯坦憲法第27條規(guī)定,“婦和
子在滿最低結(jié)婚年齡之后,有權(quán)彼此同意結(jié)婚,建立家庭。
Le paragraphe?2 de l'article?23 du Pacte réaffirme que le droit de se marier et de fonder une famille est reconnu à l'homme et à la femme à partir de l'age nubile.
《公約》第23條第2款重申已達(dá)結(jié)婚年齡締婚和成立家庭
權(quán)利。
Le Comité note avec préoccupation que les filles sans protection parentale sont plus vulnérables à l'exploitation sexuelle, et risquent d'être mariées avant l'age nubile et de ne pas avoir accès à l'éducation.
委員會(huì)關(guān)切地指出,得不到父母照料童更容易受到性剝削、童婚,和無(wú)法接受教育。
27) Le Comité est préoccupé par le fait que l'age nubile des filles est trop bas et par l'écart entre celui qui a été fixé pour les filles (14 ans) et celui des gar?ons (16 ans).
(27) 委員會(huì)關(guān)切少結(jié)婚最低年齡過(guò)低、以及少
(14歲)和少
(16歲)之間
結(jié)婚最低年齡差別。
Nous devons faire dispara?tre la honte de la maladie par des programmes d'éducation publique expliquant comment elle est transmise et modifiant les comportements dangereuxNous devons fournir des moyens de dépistage, en particulier pour les femmes nubiles.
我們必須通過(guò)公共教育,消除艾滋病毒/艾滋病羞恥感,提供艾滋病是如何傳染
知識(shí),改變有危險(xiǎn)
行為。 我們必須提供進(jìn)行檢查
公共衛(wèi)生設(shè)施,特別是為育齡婦
。
Aux termes de l'article 23 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques, le droit de se marier et de fonder une famille est reconnu à l'homme et à la femme à partir de l'age nubile.
《公民權(quán)利和政治權(quán)利國(guó)際公約》第23條承認(rèn)已達(dá)婚姻年齡締婚和成立家庭
權(quán)利。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若
現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com