On rejoint les amis au quai du club nautique de Ponce accostage russi!
在浮石登機(jī)russi 的海上俱樂部的堤防中參加朋友!
On rejoint les amis au quai du club nautique de Ponce accostage russi!
在浮石登機(jī)russi 的海上俱樂部的堤防中參加朋友!
Spécialisée dans le camping en plein air, sports de plein air, sports nautiques opérateurs de fournitures.
專業(yè)從事戶野營(yíng),戶
運(yùn)動(dòng),水上運(yùn)動(dòng)用品經(jīng)營(yíng)。
Certaines activités touristiques, comme les sports nautiques, ont également des conséquences directes.
,
些旅游活動(dòng),例如水上運(yùn)動(dòng)項(xiàng)目對(duì)
境造成直接影響。
La distance souhaitable devrait se situer autour de 400 à 500 miles nautiques.
理想的航線距離400-500海里之間。
A présent, il est devenu un sport nautique traduisant à la fois la tradition populaire et la modernité.
目前,賽龍舟變成種既傳統(tǒng)又國(guó)際化又時(shí)尚的體育項(xiàng)目。
B présent, il est devenu un sport nautique traduisant à la fois la tradition populaire et la modernité.
今朝,賽龍舟變成種既傳統(tǒng)又國(guó)際化又時(shí)尚的體育運(yùn)動(dòng)項(xiàng)目。
Isra?l limite le droit de pêcher des Palestiniens à trois milles nautiques de la c?te de Gaza.
以色列限制巴勒斯坦?jié)O民只可在加沙沿岸3海里以內(nèi)捕魚。
Quelles capacités faut-il renforcer pour la production, la mise à jour et la normalisation de cartes nautiques?
制作和更新海圖并使其標(biāo)準(zhǔn)化,需要何種能力建設(shè)?
Il est à coup s?r encore plus difficile de les y retenir pour qu'ils démontrent leurs compétences nautiques.
各國(guó)公共部門體制改革的形式不盡相同。
Les restaurants, les sociétés de sports nautiques, les taxis et d'autres entreprises ont également tiré parti de cette relache.
政府迄今仍然采取不準(zhǔn)特大游輪??康恼?,但對(duì)新的要求尚未確定官方立場(chǎng)。
La fonction de chaque lentille, le degré de polarization aussi élevé que 99%, adapté pour les sports nautiques ou d'utiliser en conduisant.
每層鏡片各具功能,偏光度高達(dá)99%,適合水上活動(dòng)或駕車時(shí)使用。
L'OHI a entamé une révision complète de sa publication spéciale intitulée L'état de l'hydrographie et de la cartographie nautique dans le monde.
國(guó)際航道測(cè)量組織正在對(duì)其特別出版物“世界水文地理和海圖繪制的現(xiàn)狀”進(jìn)行全面修訂。
Les navires équipés de ce type de filets pratiquaient la pêche dans les eaux peu profondes jusqu'à 20 milles nautiques de la c?te.
配備有這種魚網(wǎng)的船只得在距海岸20海里以內(nèi)的淺水作業(yè)。
Enfin, on a fait observer au Groupe de travail que la suppression de l'exception de la faute nautique risquait d'avoir des conséquences indésirables.
最后,與會(huì)者告誡工作組,取消以航行過失依據(jù)的除
情形,可能會(huì)產(chǎn)生意想不到的后果。
L'Organisation hydrographique internationale (OHI) estime que l'état de l'hydrographie et de la cartographie nautique constitue un élément essentiel de l'évaluation du milieu marin.
我們認(rèn),水文地理學(xué)和海圖繪制的現(xiàn)狀是評(píng)估海洋
境不可或缺的組成部分。
Cela a été rendu possible grace aux cartes nautiques actualisées produites sous le même format sur lesquelles apparaissent les systèmes de séparation du trafic.
它所用的方法是,通過以統(tǒng)格式繪制最新海圖,描繪如何分隔往來交通的辦法。
Le Danemark interdit la pêche au chalut en de?à de la limite de 3?milles nautiques et impose des restrictions jusqu'à la limite de 12?milles nautiques.
丹麥在三海里內(nèi)禁止拖網(wǎng)捕撈,并在12海里內(nèi)實(shí)行限制。
établir si les cartes nautiques favorisent une navigation s?re permettra, dans une certaine mesure, de déterminer le caractère, le volume et les co?ts du commerce maritime.
在某種程度上,對(duì)海圖是否足以確保航行安全進(jìn)行評(píng)估,將決定海運(yùn)業(yè)的性質(zhì)、規(guī)模和成本。
Il reconna?t que la suppression de l'exception de la faute nautique imposera plus de restrictions et de risques aux transporteurs, mais il appuie néanmoins cette suppression.
澳大利亞政府承認(rèn)刪除航行失誤抗辯將會(huì)給承運(yùn)人的利益帶來更大的限制和風(fēng)險(xiǎn),但支持這種刪除。
Les tenants d'une autre opinion souhaiteraient cependant que tous les périls exclus, avec ou sans l'exception de la “faute nautique” soient conservés en tant que véritables exonérations de responsabilité.
然而,有種觀點(diǎn)認(rèn)
應(yīng)保留所有除
風(fēng)險(xiǎn)作
真正的免責(zé),即,免除賠償責(zé)任,而不論是否有航行失誤的除
。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com