Deuxièmement, le règlement de l'irritant et lancinant problème des groupes armés dans l'est.
第二個(gè)優(yōu)先事項(xiàng)是解決東部武裝團(tuán)體老大難問題。
Deuxièmement, le règlement de l'irritant et lancinant problème des groupes armés dans l'est.
第二個(gè)優(yōu)先事項(xiàng)是解決東部武裝團(tuán)體老大難問題。
Le schéma des questions habituellement inscrites à l'ordre du jour est particulièrement irritant et inefficace.
經(jīng)常性程項(xiàng)目
情形特別令人厭煩和浪費(fèi)資源。
Le DDT a aussi des propriétés répulsives et irritantes.
滴滴涕還具有排斥性和刺激性。
Ce chapitre est manifestement particulièrement irritant pour le Gouvernement, le Président et les parlementaires à Khartoum.
第七章顯然引喀土穆政府、總統(tǒng)和
員
極大不悅。
Ce qui est le plus irritant dans la déclaration d'Isra?l, c'est l'insistance avec laquelle la réalité est déformée et bouleversée.
事實(shí)上,以色列發(fā)言最令人惱火是歪曲和顛倒事實(shí)。
Il est irritant de voir que le rapport continue de n'être qu'une compilation de décisions et une liste de documents.
人們沮喪看到,報(bào)告仍不過是一項(xiàng)決定匯編和文件清單。
Or les notifications et notes verbales re?ues de la Mission sur ces questions étaient, au mieux, incomplètes et, au pire, irritantes et provocatrices.
然而,客氣地說,埃厄特派團(tuán)關(guān)于這些問題通知和普通照會(huì)是不完整
,不客氣地說,這些通知和普通照會(huì)令人氣憤,具有挑釁意味。
Tout ?a pour dire que d'irritante Adèle sera de toute évidente millionnaire mais que les deux millions seront en revanche bien dur à atteindre.
這一切都表明讓惱火《阿代爾》一定能勝過百萬大關(guān),但是兩百萬就額外難以完了。
Il s'agit notamment des atteintes à la santé ainsi que des désagréments et des effets irritants liés à l'exposition à la fumée de tabac ambiante.
對(duì)不吸煙者造成代價(jià)包括由于接觸到環(huán)境中
煙味而對(duì)健康造成損害以及感到討厭和煩擾。
Cela élimine un élément irritant inutile, mais c'est également un pas important dans le processus de réconciliation entre les communautés albanaise et serbe du Kosovo.
這消除了一個(gè)不必要之點(diǎn),它也是在實(shí)現(xiàn)科索沃
阿爾巴尼亞和塞爾維亞社區(qū)之間
和解進(jìn)程中
一個(gè)重大步驟。
Il est un peu irritant pour l'Ouganda d'être prié, année après année, d'expliquer une situation qui n'est plus d'actualité, comme si nous étions une partie coupable.
我們認(rèn)為,烏干達(dá)年復(fù)一年被要求解釋不再存在情況,好像我們是有罪
一方,有點(diǎn)令人不快。
Les tests types de la résistance au DDT sont axés sur l'action toxique, mais il faudrait peut-être effectuer des contr?les du point de vue de l'action répulsive et irritante.
滴滴涕抗藥性標(biāo)準(zhǔn)化測(cè)試注重其毒性作用,但或許也需要監(jiān)測(cè)其排斥作用和刺激作用。
Elle a déploré que des commer?ants demandent des formulaires, ce qu'elle a qualifié d'irritant, étant donné que cela obligeait les diplomates à se munir de ces formulaires pour leurs achats quotidiens.
她還對(duì)供應(yīng)商要求表格表示惋惜,說這惹人厭煩,因?yàn)橥饨还偃粘2少彆r(shí)不得不隨身攜帶表格。
Il a évoqué les dispositions des paragraphes 8 et 10 de la Réglementation en faisant état de divers échanges irritants avec la Commission municipale de recours qui avaient finalement abouti à l'annulation d'une contravention pour raisons techniques.
他間接提到《泊車方案》第8段和第10段規(guī)定,敘述了同市申訴小組之間令人沮喪
一系列交流,最后以技術(shù)理由取消一張罰單。
D'autre part, certains ont indiqué qu'ils trouvaient irritant que l'importance accordée à la réforme dans le partenariat pour le développement fasse souvent passer au second plan la tache quotidienne d'assurer des services qui fonctionnent au niveau national.
此外,也有人對(duì)發(fā)展伙伴關(guān)系中偏重改革卻時(shí)常忽略日常妥善提供國家一級(jí)服務(wù)
現(xiàn)象表示關(guān)切。
Nous trouver dans l'incapacité de souscrire à cette résolution est d'autant plus irritant pour nous que l'Indonésie a été l'un des principaux avocats de la reprise de cette session extraordinaire d'urgence.
印度尼西亞是要求召開本次緊急特別會(huì)主要國家之一,因此我們無法支持這項(xiàng)決
草案更令我們難堪。
Le représentant de la Turquie comprenait que le pays h?te devait renforcer la sécurité, mais les vérifications excessives et la charge financière et les retards que cela occasionnait étaient irritants.
他表示同情東道國必須加強(qiáng)安全,但因過度檢查和財(cái)政負(fù)擔(dān)及因而帶來拖延感到失望。
L'employeur doit mettre des masques et des dispositifs de protection appropriés à la disposition des travailleurs au cas où ces derniers seraient exposés aux poussières, vapeurs ou gaz irritants ou toxiques, et veiller à ce qu'ils soient effectivement utilisés.
雇主必須向那些在有刺激性或有毒粉塵、蒸氣或氣體
環(huán)境下工作
雇員提供面具和適當(dāng)
保護(hù)裝置,并確保他們得到有效使用。
Bien qu'il s'agisse là de règles convenues, toute une série d'incidents irritants se sont produits au cours desquels la MINUEE a installé au hasard des barrages routiers sur des territoires érythréens souverains en dehors de la zone de sécurité temporaire.
雖然這些是商定規(guī)則,但仍然出現(xiàn)了特派團(tuán)在遠(yuǎn)在安全區(qū)之外
厄立特里亞主權(quán)領(lǐng)土上到處設(shè)置路障
一系列令人惱火
事件。
Ce qui est particulièrement irritant, c'est que le même groupe de pays ne cesse de nous donner des le?ons sur le fait que les consultations nationales et la coopération avec la société civile sont des marques essentielles de la bonne gouvernance.
特別令人厭惡是,這些國家總是教訓(xùn)我們說,國家協(xié)商和與民間社會(huì)合作是善政
基本標(biāo)志。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com